طلب المشاركة في الترجمة

Khaled Hosny khaledhosny at eglug.org
Thu Aug 26 19:54:19 BST 2010


طيب، اقتنعت :)

On Thu, Aug 26, 2010 at 08:45:06PM +0300, Majid AL-Dharrab wrote:
> هذا المكان مذكور في ويكيبيديا وفيه مطار
> http://ar.wikipedia.org/wiki/رمز مطار اتحاد النقل الجوي الدولي#DA_-_الجزائر
> 
> شركة طيران الطاسيلي www.tassiliairlines.dz تقيم رحلات إلى الجولية كما ذكر في
> هذه الصفحة:
> http://ar.wikipedia.org/wiki/مطار هواري بومدين الدولي
> 
> كذلك انظر صور غوغل للجولية:
> http://maps.google.com/maps?t=h&key=
> ABQIAAAAbqINQjuRbwwoKos8Eyi5qBQ8LoHYBzQYCxL95URd3ujGVEXVjBRD3GO8OQJTqAKep1qwbCI7jpf_jw
> &sensor=false&mapclient=jsapi&ie=UTF8&ll=30.603049,2.909317&spn=
> 0.383561,0.617294&z=11
> 
> وصور غوغل للقليعة:
> http://maps.google.com/maps?t=h&key=
> ABQIAAAAbqINQjuRbwwoKos8Eyi5qBQ8LoHYBzQYCxL95URd3ujGVEXVjBRD3GO8OQJTqAKep1qwbCI7jpf_jw
> &sensor=false&mapclient=jsapi&ie=UTF8&ll=36.639154,2.772846&spn=
> 0.044698,0.077162&z=14
> 
> تبقى لدينا مدينة Mbaléni في جزر القمر
> 
> 2010/8/26 Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>
> 
> 
>     On Thu, Aug 26, 2010 at 12:59:38AM +0300, Majid AL-Dharrab wrote:
>     > اعتقدت أن أسماء الدول لا يشملها البحث، فإذا كان البحث يشملها فكلامك صحيح.
>     أرى
>     > أن الاسم الرسمي أفضل إذا لم يشمله البحث. بالنسبة لمكة والمدينة فهذا أيضًا
>     المسمى
>     > الرسمي الحالي لهما في المملكة العربية السعودية وهذا سبب التعديل.
> 
>     جميع الأسماء مشمولة في البحث بما فيها أسماء الدول.
> 
>     > أما بالنسبة لتسمية El Goléa فاعتمدت فيها على الاختلاف بين المعلومات
>     الموجودة عن
>     > الجولية والقليعة في ويكيبيديا. الجولية تقع وسط الجزائر أما القليعة ففي
>     شمالها.
>     > http://en.wikipedia.org/wiki/El_Goléa
>     > http://ar.wikipedia.org/wiki/القليعة_(الجزائر)
> 
>     نعم لاحظت هذا، لكن البحث في جوجل لا يظهر أي مدن باسم الجولية لا في
>     الجزائر ولا في غيرها، وأظن (لست متأكدا) هذه الترجمة ترجمها أحد الإخوة من
>     الجزائر، فنحتاج إلى تأكيد من الجزائريين.
> 
>     >
>     > 2010/8/25 Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>
>     >
>     >
>     >     On Wed, Aug 25, 2010 at 08:45:13PM +0300, Majid AL-Dharrab wrote:
>     >     > هذا هو ملف مواقع الرصد بأسماء جميع المدن العربية ما عدا واحدة:
>     >     > http://sites.google.com/a/aldharrab.com/majid/files/
>     >     locations.master.ar.po?
>     >     > attredirects=0&d=1
>     >
>     >     شكرا لك، أودعت الترجمة مع بعض التغييرات الصغيرة:
>     >     * أسماء الدول العربية أفضل فيها الأماء المختصرة فهي أسهل في البحث
>     بدلا
>     >      من الأسماء الطويلة وخاصة أنها تصبح طويلة بشكل مضحك أحيانا (ليبيا
>     مثلا)
>     >     * حذفت المحتلة من فلسطين فلا داعي لها، وأفكر حذف "المكرمة" و"المنورة"
>     من
>     >      مكة والمدينة إذ أراه تكلفا لا داع له، وألفاظ التكريم هذه حادثة ولا
>     >      تجدها في النصوص القديمة، ما رأيك؟
>     >     * لماذا غيرت القليعة إلا الجولية، هل أنت متأكد من الاسم؟
>     >
>     >     السلام عليكم
>     >
>     >     --
>     >      Khaled Hosny
>     >      Arabic localiser and member of Arabeyes.org team
>     >      Free font developer
>     >
>     >
>     >
> 
>     > --
>     > Ubuntu-l10n-ara mailing list
>     > Ubuntu-l10n-ara at lists.ubuntu.com
>     > Modify settings or unsubscribe at: https://lists.ubuntu.com/mailman/
>     listinfo/ubuntu-l10n-ara
> 
> 
>     --
>      Khaled Hosny
>      Arabic localiser and member of Arabeyes.org team
>      Free font developer
> 
> 
> 

> -- 
> Ubuntu-l10n-ara mailing list
> Ubuntu-l10n-ara at lists.ubuntu.com
> Modify settings or unsubscribe at: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ara


-- 
 Khaled Hosny
 Arabic localiser and member of Arabeyes.org team
 Free font developer



More information about the Ubuntu-l10n-ara mailing list