[ubuntu-ko] 우분투 관련 책 변역에 대하여...

Kitae bluetux at gmail.com
Wed Aug 9 14:28:11 BST 2006


On Wed, 2006-08-09 at 15:47 +0900, 박신조 wrote:
> CCL에 번역판의 라이센스를 강제하는 조항이 있나요?
> 제가 아직 원문을 읽어보지 않았습니다.
> 

찾아 보니까 정확히
http://mako.cc/copyrighteous/projects/20060807-00.html
에 설명이(?) 있는데..

http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
를 따르네요..  번역이란것도 원본을 변경하는것으로 봐야 하니까......
즉 저작자표시-동일조건변경허락 이라는.. 


> 06. 8. 8일에 Young-Ho Cha <ganadist at gmail.com>이(가) 작성:
> > 06. 8. 7일에 chabrothers <chabrothers at chabrothers.com>이(가) 작성:
> >
> > > 와우~ 제가 할 수 있는 일이 생긴것 같군요..
> > >
> > > 그런데 Official Ubuntu Book 은 누가 출판하는 것인가요?
> > >
> > > 결과를 장담할 수는 없지만 마크회장에게 연락해서 라이센스 관계를 물어보도
> > > 록 하겠습니다.
> > >
> > > 영어는 딸리지만 제가 명색이 코리안팀 로컬컨텍터 아닙니까.
> > >
> > > 오프라인때 뵙고 싶습니다.
> > >
> >
> >
> > 출판사는 Prentice Hall 이군요.
> >
> > http://www.amazon.com/gp/product/0132435942/qid=1155004385/ref=pd_bbs_1/103-2558693-0348666
> >
> > 원서의 온라인 판은 CCL(Creative Common License)입니다만, 여기서 여러분들이 궁금해 하시는 점은 번역판의
> > 라이센스를 이야기하는 것일껍니다.
> >
> > 출판사와 잘 협의되어서 좋은 결과 있기를 바랍니다.
> > --
> > ubuntu-ko mailing list
> > ubuntu-ko at lists.ubuntu.com
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ko
> >