[ubuntu-jp:3973] Ubuntu12.04の翻訳が始まりました

Kentaro KAZUHAMA kazken3 @ gmail.com
2011年 12月 26日 (月) 22:16:44 UTC


かずはまです。

すでにご存じの方も多いかと思いますが、12/13より
Ubuntu 12.04(コード名:Precise Pangolin)の翻訳が始まりました。[1]

具体的なスケジュールも確定しています。[2]
その中でも、翻訳として留意いただきたい日程は以下になります。

翻訳対象の確定期限
・2/23の"UserInterfaceFreeze":アプリケーションで翻訳可能なメッセージが変更される場合があります。
・4/5の"DocumentationStringFreeze":ドキュメントで翻訳可能なメッセージが変更される場合があります。
※上記の確定期限までは、すべてのメッセージではありませんが、原文の変更の発生で翻訳の修正が必要となる場合があります。

翻訳対象の翻訳期限
・4/10の"NonLanguagePackTranslationDeadline":Ubuntu installerやGettextを使わないアプリケーション、
Ubuntuドキュメンテーションなどの翻訳期限となります。
・4/17の"LanguagePackTranslationDeadline":language-packに含まれるものの翻訳期限になります。
※期限ぎりぎりで翻訳したものは、リリース後のアップデートによって反映される場合もあります。

いずれも、詳細はjapanese wikiにある翻訳ページ[3]を確認いただければと思います。
※現時点では情報は少ないですが、情報があり次第追記されていきます。

作業を行うにあたっての不明な点は、ある程度ドキュメント[3][4][5]などで
補足していますが、判らないことがあればフォーラムの翻訳セクション[6]か
本MLへ投稿していただければと思います。

翻訳に興味をもたれた方、いつも使っているアプリケーションの
翻訳をしてみたい方々の参加を、いつでもお待ちしております。

またreviewer権限をお持ちの皆様、今回の12.04はLTSリリースとなり、
5年間のサポートが行われます。可能な限りレビューに協力頂ますよう、
よろしくお願い致します。

[1] https://translations.launchpad.net/ubuntu
[2] https://wiki.ubuntu.com/PrecisePangolin/ReleaseSchedule
[3] https://wiki.ubuntulinux.jp/Develop/Precise/Translation
[4] https://wiki.ubuntulinux.jp/Develop/TranslationGuide
[5] https://wiki.ubuntulinux.jp/Develop/TranslationGuide/Styles
[6] https://forums.ubuntulinux.jp/viewforum.php?id=13


--
Kentaro KAZUHAMA <kazken3 at gmail.com>
gpg fingerprint = 4D67 46C7 4343 3AA2 7923  E2B9 4B7C C256 6937 739B
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 836 bytes
Desc: not available
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-jp/attachments/20111227/8ef004e2/attachment.pgp>


ubuntu-jp メーリングリストの案内