Re: Στατιστικά μετάφρασης του Ubuntu Touch

Simos Xenitellis simos.lists at googlemail.com
Thu Mar 19 07:49:54 UTC 2015


2015-03-18 17:08 GMT+02:00 ΘΑΝΟΣ ΜΑΚΡΥΓΙΑΝΝΗΣ <athmakrigiannis at gmail.com>:

> 16η θέση.
> Ακόμα 51 μηνύματα για μετάφραση .
> Έχουν γίνει σε όλα οι μεταφράσεις μερικά review χρειάζονται.
> http://projects.davidplanella.org/stats/vivid
>
>
Είδα μερικά μηνύματα πριν λίγο οπότε το «51» έχει μειωθεί.
Σε κάποια μηνύματα δεν είναι σαφές τι χρειάζεται να φανεί, οπότε θα ελέγξω
και στο κινητό.

Να προσθέσω ότι μέσω της διαδικασίας μετάφρασης του Ubuntu Touch,
έχουμε δύο ακόμα νέα μέλη της ομάδας Ubuntu Greek Translators,
1. τον Άγγελο, https://launchpad.net/~angelosarn
2. το Νίκο, https://launchpad.net/~j3lc

Σίμος


> Στις 15 Μαρτίου 2015 - 6:09 μ.μ., ο χρήστης Simos Xenitellis <
> simos.lists at googlemail.com> έγραψε:
>
>>  Τώρα είμαστε στο 93% (18η θέση κατά το
>> http://projects.davidplanella.org/stats/vivid).
>> Απομένουν 189 μηνύματα για μετάφραση.
>> Από τα πιο μεγάλα πακέτα είναι τα
>> 1. Addressbook (Επαφές)
>> 2. Remote scopes (μηνύματα σχετικά με επισκόπια)
>> 3. Calendar (βασικό ημερολόγιο του κινητού)
>> 4. Clock (ρολόι και ξυπνητήρι).
>>
>> Σίμος
>>
>> 2015-03-05 12:41 GMT+02:00 Simos Xenitellis <simos.lists at googlemail.com>:
>> > Οι μεταφράσεις έχουν ανέβει στο 76%.
>> > Από τα πακέτα στο http://projects.davidplanella.org/stats/vivid/el
>> > που έχουν σημαντικό ενδιαφέρον, είναι
>> > 1. Apps Scope (λίστα με διαθέσιμες εφαρμογές)
>> > 2. Unity 8 (βασικό γραφικό περιβάλλον).
>> >
>> > Σίμος
>> >
>> > 2015-03-03 14:45 GMT+02:00 Simos Xenitellis <simos.lists at googlemail.com
>> >:
>> >> Καλησπέρα!
>> >>
>> >> Τις τελευταίες εβδομάδες η σελίδα των στατιστικών για τις μεταφράσεις
>> >> του Ubuntu Touch είχε κολλήσει και δεν είχαμε καλή εικόνα για το πως
>> >> πάμε από πλευρά πληρότητας μεταφράσεων.
>> >> Βλέπαμε ένα ποσοστό γύρω στο 35%.
>> >>
>> >> Τώρα η σελίδα λειτουργεί ξανά:
>> http://projects.davidplanella.org/stats/vivid/el
>> >>
>> >> Βλέπουμε ότι το ποσοστό έχει ανέβει γύρω στο 70% και απομένουν 584
>> >> μηνύματα για μετάφραση.
>> >>
>> >> Πιστεύω ότι θα φθάσουμε σύντομα στο 100% οπότε από εκεί και μετά, ο
>> >> στόχος μας θα είναι αποκλειστικά ο ποιοτικός έλεγχος της συνολικής
>> >> μετάφρασης του Ubuntu Touch.
>> >>
>> >> Σημαντικά ζητήματα είναι
>> >>
>> >> 1. απλοποίηση μηνυμάτων ώστε να εμφανίζονται ολόκληρα στο κινητό, όταν
>> >> αυτό είναι σε προσανατολισμό «πορτραίτο». Όπως είναι τώρα, οι χρήστες
>> >> αρκεί να γυρίσουν το κινητό σε προσανατολισμό «τοπίο» για να δουν
>> >> ολόκληρα κάποια από τα μηνύματα.
>> >>
>> >> 2. χρήση του ίδιου όρου σε όλο το έργο. Υπάρχουν περιπτώσεις που τον
>> >> ίδιο όρο τον μεταφράζουμε διαφορετικά. Είναι κλασσικό ζήτημα στη
>> >> μετάφραση λογισμικού.
>> >>
>> >> 3. Διάφορα λάθη που είναι δύσκολα στον εντοπισμό και χρειάζεται χρήση
>> >> του κινητού για να φανούν.
>> >>
>> >> Οπότε, ολοκληρώνουμε τη μετάφραση και μετά ασχολούμαστε αποκλειστικά
>> >> με τον ποιοτικό έλεγχο.
>> >>
>> >> Σίμος
>> --
>> Ubuntu-gr mailing list
>> Ubuntu-gr at lists.ubuntu.com
>>
>> If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr
>> mailing list, please follow this link and choose unsubscribe:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr
>>
>
>
>
> --
> Makrygiannis Athanasios
> Εlectrical Εngineer
>
>
>
>
>
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20150319/86096337/attachment.html>


More information about the Ubuntu-gr mailing list