<div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2015-03-18 17:08 GMT+02:00 ΘΑΝΟΣ ΜΑΚΡΥΓΙΑΝΝΗΣ <span dir="ltr"><<a href="mailto:athmakrigiannis@gmail.com" target="_blank">athmakrigiannis@gmail.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div>16η θέση.<br>Ακόμα 51 μηνύματα για μετάφραση .<br></div>Έχουν γίνει σε όλα οι μεταφράσεις μερικά review χρειάζονται.<br><a href="http://projects.davidplanella.org/stats/vivid" target="_blank">http://projects.davidplanella.org/stats/vivid</a> <br></div><br></div></blockquote><div><br></div><div><div class="gmail_extra" style="font-size:12.8000001907349px">Είδα μερικά μηνύματα πριν λίγο οπότε το «51» έχει μειωθεί.</div><div class="gmail_extra" style="font-size:12.8000001907349px">Σε κάποια μηνύματα δεν είναι σαφές τι χρειάζεται να φανεί, οπότε θα ελέγξω και στο κινητό.</div><div class="gmail_extra" style="font-size:12.8000001907349px"><br></div><div class="gmail_extra" style="font-size:12.8000001907349px">Να προσθέσω ότι μέσω της διαδικασίας μετάφρασης του Ubuntu Touch,</div><div class="gmail_extra" style="font-size:12.8000001907349px">έχουμε δύο ακόμα νέα μέλη της ομάδας Ubuntu Greek Translators,</div><div class="gmail_extra" style="font-size:12.8000001907349px">1. τον Άγγελο, <a href="https://launchpad.net/~angelosarn" target="_blank">https://launchpad.net/~angelosarn</a></div><div class="gmail_extra" style="font-size:12.8000001907349px">2. το Νίκο, <a href="https://launchpad.net/~j3lc" target="_blank">https://launchpad.net/~j3lc</a></div><div class="gmail_extra" style="font-size:12.8000001907349px"><br></div><div class="gmail_extra" style="font-size:12.8000001907349px">Σίμος</div></div><div><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Στις 15 Μαρτίου 2015 - 6:09 μ.μ., ο χρήστης Simos Xenitellis <span dir="ltr"><<a href="mailto:simos.lists@googlemail.com" target="_blank">simos.lists@googlemail.com</a>></span> έγραψε:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><div><div class="h5"> Τώρα είμαστε στο 93% (18η θέση κατά το<br>
<a href="http://projects.davidplanella.org/stats/vivid" target="_blank">http://projects.davidplanella.org/stats/vivid</a>).<br>
Απομένουν 189 μηνύματα για μετάφραση.<br>
Από τα πιο μεγάλα πακέτα είναι τα<br>
1. Addressbook (Επαφές)<br>
2. Remote scopes (μηνύματα σχετικά με επισκόπια)<br>
3. Calendar (βασικό ημερολόγιο του κινητού)<br>
4. Clock (ρολόι και ξυπνητήρι).<br>
<br>
Σίμος<br>
</div></div><div><div><div><div class="h5"><br>
2015-03-05 12:41 GMT+02:00 Simos Xenitellis <<a href="mailto:simos.lists@googlemail.com" target="_blank">simos.lists@googlemail.com</a>>:<br>
> Οι μεταφράσεις έχουν ανέβει στο 76%.<br>
> Από τα πακέτα στο <a href="http://projects.davidplanella.org/stats/vivid/el" target="_blank">http://projects.davidplanella.org/stats/vivid/el</a><br>
> που έχουν σημαντικό ενδιαφέρον, είναι<br>
> 1. Apps Scope (λίστα με διαθέσιμες εφαρμογές)<br>
> 2. Unity 8 (βασικό γραφικό περιβάλλον).<br>
><br>
> Σίμος<br>
><br>
> 2015-03-03 14:45 GMT+02:00 Simos Xenitellis <<a href="mailto:simos.lists@googlemail.com" target="_blank">simos.lists@googlemail.com</a>>:<br>
>> Καλησπέρα!<br>
>><br>
>> Τις τελευταίες εβδομάδες η σελίδα των στατιστικών για τις μεταφράσεις<br>
>> του Ubuntu Touch είχε κολλήσει και δεν είχαμε καλή εικόνα για το πως<br>
>> πάμε από πλευρά πληρότητας μεταφράσεων.<br>
>> Βλέπαμε ένα ποσοστό γύρω στο 35%.<br>
>><br>
>> Τώρα η σελίδα λειτουργεί ξανά: <a href="http://projects.davidplanella.org/stats/vivid/el" target="_blank">http://projects.davidplanella.org/stats/vivid/el</a><br>
>><br>
>> Βλέπουμε ότι το ποσοστό έχει ανέβει γύρω στο 70% και απομένουν 584<br>
>> μηνύματα για μετάφραση.<br>
>><br>
>> Πιστεύω ότι θα φθάσουμε σύντομα στο 100% οπότε από εκεί και μετά, ο<br>
>> στόχος μας θα είναι αποκλειστικά ο ποιοτικός έλεγχος της συνολικής<br>
>> μετάφρασης του Ubuntu Touch.<br>
>><br>
>> Σημαντικά ζητήματα είναι<br>
>><br>
>> 1. απλοποίηση μηνυμάτων ώστε να εμφανίζονται ολόκληρα στο κινητό, όταν<br>
>> αυτό είναι σε προσανατολισμό «πορτραίτο». Όπως είναι τώρα, οι χρήστες<br>
>> αρκεί να γυρίσουν το κινητό σε προσανατολισμό «τοπίο» για να δουν<br>
>> ολόκληρα κάποια από τα μηνύματα.<br>
>><br>
>> 2. χρήση του ίδιου όρου σε όλο το έργο. Υπάρχουν περιπτώσεις που τον<br>
>> ίδιο όρο τον μεταφράζουμε διαφορετικά. Είναι κλασσικό ζήτημα στη<br>
>> μετάφραση λογισμικού.<br>
>><br>
>> 3. Διάφορα λάθη που είναι δύσκολα στον εντοπισμό και χρειάζεται χρήση<br>
>> του κινητού για να φανούν.<br>
>><br>
>> Οπότε, ολοκληρώνουμε τη μετάφραση και μετά ασχολούμαστε αποκλειστικά<br>
>> με τον ποιοτικό έλεγχο.<br>
>><br>
>> Σίμος<br></div></div><span class=""><font color="#888888">
--<br>
Ubuntu-gr mailing list<br>
<a href="mailto:Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com</a><br>
<br>
If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing list, please follow this link and choose unsubscribe:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr</a><br>
</font></span></div></div></blockquote></div><span class=""><font color="#888888"><br><br clear="all"><br>-- <br><div><div dir="ltr">Makrygiannis Athanasios<br>Εlectrical Εngineer<br><br><br><img src="http://img40.imagefra.me/i516/tzem/o62j_c3b_u2o5w.jpg"><br><br><div style="overflow:hidden"><div><br></div></div><br><br></div></div>
</font></span></div>
</blockquote></div><br></div></div>