Greek needs 144 messages to be translated in Ubuntu

Sergey Tsabolov (aka linuxman) sergios at greeklug.gr
Thu Apr 12 11:19:29 UTC 2012


Στις 12/04/2012 11:49 πμ, ο/η Savvas Radevic έγραψε:
> 2012/4/12 Sergey Tsabolov ( aka linuxman ) <sergios at greeklug.gr 
> <mailto:sergios at greeklug.gr>>
>
>
>     Δηλαδή όποιος μετάφρασε το αγγλικό y (yes) σε ναι λες ότι έκανε καλά ;
>     Δηλαδή εάν χρήστης δεν έχει για χ,ψ,μ λόγο ακόμα ελληνικό
>     πληκτρολόγιο άλλα το βασινκό  περιβάλλον είναι και δεν μπορεί να
>     γράψει (ναι) λες θα προχωρήσει εγκατάσταση;
>
>
> Όντως αυτό είναι λάθος /αν ισχύει/ -- η εντολή δίνεται με αγγλικούς 
> χαρακτήρες άρα το input θα πρέπει να παραμείνει με αγγλικούς χαρακτήρες.
>
>     Μία περίπτωση που συνάντησα πρόσφατα και σε Ubuntu και σε Debian
>
> Σε ποιες εκδόσεις αναφέρεσαι συγκεκριμένα;
Εγώ νομίζω ότι ήτανε σε Debian Testing και Ubuntu 11.10 η 12.04 Beta 1  
, μπορεί και να ήτανε σε Mint Lisa 12 που είναι βασισμένη σε 11.10 .
Για την 12.04 μπορεί να κάνω και λάθος.
>
> 1. Μόλις κοίταξα το apt.mo για το "Y" στο ubuntu 11.10 και φαίνεται σωστό:
>
> /$ msgunfmt /usr/share/locale/el/LC_MESSAGES/apt.mo | grep -A 3 -B 3 '"Y"'
> msgstr ""
> "Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε διαγραφή· αδυναμία εκκίνησης του AutoRemover"
>
> *msgid "Y"
> msgstr "Y"*
>
> msgid "Yes, do as I say!"
> msgstr "Ναι, κανε ότι λέω!"/
>
> 2. Το "Y" στο ubuntu 12.04 φαίνεται επίσης σωστό:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/apt/+pots/apt/el/95/+translate
>
> /English: Y
> Current Greek: Y
>     Translated and reviewed by Konstantinos Margaritis on 2006-03-20/
>
>
>
> Μιας και το ανέφερες όμως, *αν μπορεί κάποιος ας αλλάξει το [Ν/ο] σε 
> [Y/n]*:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/apt/+pots/apt-all/el/167/+translate
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/apt/+pots/apt-all/el/+translate?batch=10&show=all&search=Do+you+want+to+continue 
> <https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/apt/+pots/apt-all/el/+translate?batch=10&show=all&search=Do+you+want+to+continue>
>
> #: cmdline/apt-get.cc:1228
> msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
> msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε [Ν/ο]; "
>
> Source VCS:
> http://anonscm.debian.org/loggerhead/apt/apt/debian-sid/annotate/head:/cmdline/apt-get.cc#L1216
> http://anonscm.debian.org/loggerhead/apt/apt/debian-sid/annotate/head:/cmdline/apt-get.cc#L126
>
>

-- 
---------------------------------------------------------------
Don't send me documents in .doc , .docx, .xls, .ppt , .pptx .
Send it with ODF format : .odt , .odp , .ods or .pdf .
Try to use Open Document Format : http://el.libreoffice.org
Save you money and use GNU/Linux Distro http://distrowatch.com/
--------------------------------------------------------------
First they ignore you, then they ridicule you, then they fight you,then you win!!!

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120412/c238b0bd/attachment.html>


More information about the Ubuntu-gr mailing list