Re: Μετάφραση πακέτων του Ubuntu 10.04, εκτός launchpad.
Thanos Lefteris
alefteris at gmail.com
Sun Mar 21 23:33:22 GMT 2010
2010/3/5 στέργιος προσινικλής <steriosprosiniklis at gmail.com>:
> Η ομάδα που προέκυψε μετά από σχετική συζήτηση
> στο http://forum.ubuntu-gr.org/ για την συμμετοχή στην προκήρυξη της
> εταιρείας ελ/λακ
> ανέλαβε την μετάφραση σημαντικού μέρους του ubuntu 10.04 (~110000 λέξεις)
>
> Τα συγκεκριμένα πακέτα μεταφράζονται συνήθως στο launchpad.
> Για την αποφυγή διπλής και άσκοπης δουλειάς,
> υπάρχει σχετική ανακοίνωση στο wiki της κοινότητας.
>
>
> Στέργιος Προσινικλής
>
> --
> Ubuntu-gr mailing list
> Ubuntu-gr at lists.ubuntu.com
>
> If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing
> list, please follow this link and choose unsubscribe:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr
>
>
Είναι δυνατόν να γράφετε σε μια σελίδα στο wiki και να ενημερώνετε
συχνά ποιος δουλεύει σε ποιο πακέτο για να ξέρουμε τι μπορούμε να
κάνουμε οι υπόλοιποι; Επίσης είναι δυνατόν να ανεβάζετε τις αλλαγές
σας στο lp με το που τελειώνει κάποιο πακέτο, αφού πρώτα κάνετε merge
με την τελευταία έκδοση που υπάρχει στο lp; Γιατί προβλέπω να γίνεται
μπλέξιμο διαφορετικά καθώς έχετε ξεκινήσει να μεταφράζετε και πακέτα
που δεν είναι στην λίστα των πακέτων που είπατε ότι δεν πρέπει να
αγγίξουμε οι υπόλοιποι. Επίσης δεν είναι ωραίο να αποκλείουμε ή να
πηγαίνει χαμένη δουλειά που κάνει κάποιος εκτός της ομάδας σας.
Thanks
--
Θάνος Λευτέρης
http://thanos.lefteris.info
More information about the Ubuntu-gr
mailing list