Re: Απορίες Launchpad
Thanos Lefteris
alefteris at gmail.com
Mon Oct 19 22:39:48 BST 2009
2009/10/17 george fragos <fragos.george at gmail.com>:
> Έχω μερικές απορίες για το Launchpad...
> Όταν συνδέομαι στο Launchpad με το email και το password μου και αφού
> επιλέξω "Translations" και έπειτα το release του Ubuntu (π.χ. "9.10"),
> το σύστημα ζητά να επιλέξω γλώσσα ενώ έχω ήδη δηλώσει, κατά την εγγραφή
> μου, ως γλώσσα για τις μεταφράσεις μου "Greek". Γιατί, ενώ το Launchpad
> γνωρίζει την γλώσσα για τις μεταφράσεις μου, ζητά να επιλέξω ξανά...;
> Δεν θα έπρεπε να εμφανίζει κατευθείαν τα projects προς μετάφραση...;
Σωστή είναι η πρότασή σου. Κάνε μια αναφορά σφάλματος στο launchpad
translations rpoject.
> Δεν έχω καταλάβει τι ακριβώς σημαίνουν τα χρώματα που εμφανίζονται
> στις μπάρες, δίπλα ακριβώς από κάθε project: μωβ, κόκκινο και πράσινο.
> Αν το πράσινο σημαίνει το ποσοστό των υποβληθέντων "suggestions" που
> έχουν υιοθετηθεί ως οι τελικές αποδόσεις/μεταφράσεις των αγγλικών
> κειμένων, το κόκκινο τι συμβολίζει; Μήπως το ποσοστό των "suggestions"
> που δεν έχουν ακόμη εγγρυθεί, ή το ποσοστό των κειμένων που δεν έχουν
> κανένα "suggestion"; Τί σημαίνει το μωβ χρώμα;
> Εν ολίγοις, πώς ακριβώς σημαίνουν τα "Translation unchanged since last
> synchronized", "Changed in Launchpad", "Newly translated in Launchpad"
> και "Untranslated"; Τί σημαίνει "synchronized" στο Launchpad;
Το εξηγεί στο τέλος κάθε σελίδας με την λίστα με τις γλώσσες:
Πράσινο: Translation unchanged since last synchronized
Μεταφρασμένα από το πακέτο
Μπλε: “Changed” means Changed in Launchpad
Μεταφρασμένα αλλιώς στο launchpad και αλλιώς στο πακέτο
Μοβ: “new” means Newly translated in Launchpad
Μεταφρασμένα πρόσφατα μόνο στο launchpad, δεν έχει ανέβει ακόμα πακέτο
Κόκκινο: and “untranslated” means just that, Untranslated
> Επίσης, δεν μπορώ να καταλάβω πώς χρησιμεύουν τα κυλιόμενα μενού που
> βρίσκονται στις σελίδες των projects, στο επάνω μέρος τους και δίπλα από
> την λέξεις "Translating" και "using"... Τα έχω δοκιμάσει, αλλά ο τρόπος
> λειτουργίας τους δεν μου είναι ξεκάθαρος...
Γα το using, δεν βλέπω και εγώ διαφορά, για το Translating είναι κατά
αντιστοιχία με τα προηγούμενα χρώματα.
--
Θάνος Λευτέρης
http://thanos.lefteris.info
More information about the Ubuntu-gr
mailing list