Re: Μεταφράσεις στο launchpad

Thanos Lefteris alefteris at gmail.com
Thu Mar 26 19:49:57 GMT 2009


2009/3/26 Άλκης Γεωργόπουλος <alkisg at gmail.com>:
> Μια πρόταση: Μιας και η ελληνική gnome team έχει αναλάβει να μεταφράσει
> 100% το gnome 2.26

Μπράβο στα παιδιά που έκαναν τις μεταφράσεις στο GNOME, είναι στο 98%
αυτή τη στιγμή (http://l10n.gnome.org/languages/el/) You rock! Σίμο,
δεν έχει ανακοίνωση με credits για αυτή την αυτή την φορά;

/me δεν συμμετείχε αυτό το release, κλαπςς :(

> νομίζω είναι ευκαιρία να διορθώσουμε λίγο το χάος
> που
> έχει δημιουργηθεί στο launchpad με τις ελληνικές μεταφράσεις.

Χάος; Που το είδες, το launchpad είναι μια όαση οργάνωσης στον χαοτικό
κόσμο του ελεύθερου λογισμικού..

/me kiding

> Το τελευταίο launchpad import για τη Jaunty είναι 9 Απριλίου εάν
> θυμάμαι καλά, επομένως καλό θα είναι να ολοκληρωθεί πιο πριν η
> διαδικασία.

Καλά θυμάσαι,  9 Απριλίου για NonLanguagePackTranslationDeadline και
16 Απριλίου για τα περισσότερα
άλλα.(https://wiki.ubuntu.com/JauntyReleaseSchedule)

> Δηλαδή, να τους ζητήσουμε:
> "Please erase ALL the Greek translations AND suggestions for ALL the
> packages in launchpad except for the following:"

Εγώ είμαι ΕΝΑΝΤΙΑ του να το κάνουμε έτσι βιαστικά για το jaunty.
Καλύτερα θα είναι να κάνουμε, ένα μικρότερο μέρος μάλλον, επιλεκτικά
για αυτήν την έκδοση. Και να το οργανώσουμε καλύτερα για το karmic.
Δεν θα ήθελα να διαγραφούν λάθος πράγματα και να τρέχουμε πανικόβλιτοι
πριν το release. Θα πρέπει όμως να δούμε τι μπορεί να γίνει για
καταλήξουμε ξανά στο ίδιο σημείο που είμαστε σήμερα, αφού γίνει το
mass revert.

Μερικές προτάσεις για τους admin της ομάδας:
- Καθαρισμός των pedding members από την ομάδα ubuntu-l10n-el.
Υπάρχουν ακόμα άτομα που ζήτησαν να μπούν στην ομάδα από το 2006(!)
και είναι ακόμα σε κατάσταση pendding. Τι εντύπωσή παίρνει κάποιος που
θέλει να βοηθήσει από αυτό; Θα πρότεινα να τους μεταφέρετε στην
starters (και να αλλάξετε το starters σε κάτι ποιο κατάλληλο ίσως).
Επίσης να αλλαχθεί σε Closed mode, ώστε να μην χρειάζεται να γίνεται
το ίδιο με τις εγκρίσεις κάθε φορά.
- Στην ubuntu-l10n-el θα πρέπει να είναι μόνο ενεργοί μεταφραστές του
Ubuntu και που έχουν τις γνώσεις να κάνουν σωστά έγκριση των
μεταφράσεων, τους άλλους μεταφορά στην starters (μάλλον και εγώ μαζί).
Αλλαγή mode ομάδας starters σε Open.

Προς όλους:
- Καλύτερη τεκμηρίωση της διαδικασίας μετάφρασης στο wiki μας. Κάποια
λίγα υπάρχουν τώρα στο (http://wiki.ubuntu-gr.org). Για σήμερα δεν
μπορείτε να κάνετε edit, γιατί αναβαθμίζεται το web software. Αυτή η
σελίδα θα είναι σημαντική, καθώς θα υπάρχει δεσμός προς αυτήν όποτε
κάποιος πάει να κάνει μετάφραση για το ubuntu στο launchpad.

-- 
Θάνος Λευτέρης
http://thanos.lefteris.info


More information about the Ubuntu-gr mailing list