Re: Μεταφράσεις στο Launchpad συνέχεια... και ευχαριστίες

Konstantinos Togias ktogias at math.upatras.gr
Tue Jan 20 15:53:13 GMT 2009


2009/1/20 Kainourgiakis Giorgos <kaingeo at yahoo.gr>:
>
>
> --- Στις Τρίτ., 20/01/09, ο/η Konstantinos Togias <ktogias at gmail.com>
> έγραψε:
>
> Από: Konstantinos Togias <ktogias at gmail.com>
> Θέμα: Re: Μεταφράσεις στο Launchpad συνέχεια... και ευχαριστίες
> Προς: kaingeo at yahoo.gr
> Κοιν.: ubuntu-gr at lists.ubuntu.com
> Ημερομηνία: Τρίτη, 20 Ιανουάριος 2009, 17:19
>
> 2009/1/20 Kainourgiakis Giorgos <kaingeo at yahoo.gr>:
>> Θα ήθελα να σας ανακοινώσω ότι οι
> μεταφράσεις στο Launchpad είναι σχεδόν
>> έτοιμες, τουλάχιστον στα πακέτα που
> βρίσκονται στο βασικό Ubuntu 8.10.
>>
>  Θα ήθελα να ευχαριστήσουμε όλους τους
> μεταφραστές αλλά κυρίως τον Δημήτρη
>> Αθανασόπουλο και τον Κ. Μυλωνά για την
> τρομερή δουλεία που έκαναν στην
>> μετάφραση του Ubuntu.
>>
>> Θα ήθελα να τονίσω ορισμένα πράγματα
> πριν τα νέα πακέτα:
>> 1. Μιλάμε πάντα στον πληθυντικό όταν
> μεταφράζουμε κάτι. Δηλαδή το
>> ρήμα Open το μεταφράζουμε Ανοίξτε και όχι
> Άνοιξε
>> 2. Εχουμε εγκαταστήσει πλήρως τα
> ελληνικά στο Ubuntu. Σύστημα >
>> Διαχείριση Συστήματος > Γλωσσική
> Υποστήριξη > Σύγχρονα ελληνικά με τίκ.
>> 3. Όταν
>  μεταφράζουμε κουμπιά μιας
> εφαρμογής ή μενού πρέπει να ανοίγουμε
>> τις εφαρμογές αυτές για να δούμε την
> ελληνική μετάφραση της εφαρμογής.
>> Αυτό είναι σημαντικό όταν μεταφράζουμε
> κυρίως τεκμηρίωση (help).
>> Δηλαδή μεταφράζουμε το File > Save as... ως
> Αρχείο > Σώσε ως, ενώ στο
>> πρόγραμμα είναι ήδη μεταφρασμένο Αρχείο
>> Αποθήκευση ως...
>>
>> Όσοι όμως δεν έχουν ικανοποιηθεί, και
> θέλουν να μεταφράσουν κι άλλο τους
>> έχω εδώ κάποια
>  ενδεικτικά:
>>
>>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/ubuntu-docs/+pots/musicvideophotos
>>
>> https://translations.launchpad.net/spreadubuntu
>>
>> Να στε καλά και να θυμάστε:
>> μια μετάφραση την μέρα... τον Steve Ballmer
> κάνει πέρα.
>>
>>
>>
>>
>> ________________________________
>> Χρησιμοποιείτε Yahoo!
>> Βαρεθήκατε τα ενοχλητικά μηνύ ματα (spam);
> Το Yahoo! Mail διαθέτει την
>> καλύτερη δυνατή προστασία κατά των
> ενοχλητικών μηνυμάτων
>> http://login.yahoo.com/config/mail?.intl=gr
>> --
>> Ubuntu-gr mailing list
>> Ubuntu-gr at lists.ubuntu.com
>>
>> If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing
>> list, please
>  follow this link and choose unsubscribe:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr
>>
>>
> Συγχαρητήρια σε όσους εργάζονται για τις
> μεταφράσεις! Η προσφορά τους
> είναι ανεκτίμητη.
>
> Όταν λες "οι μεταφράσεις στο Launchpad είναι
> σχεδόν έτοιμες,
> τουλάχιστον στα πακέτα που βρίσκονται στο
> βασικό Ubuntu 8.10", εννοείς
> ότι είμαστε κοντά στο 100% των string που
> περιέχονται σε όλες τις
> εφαρμογές που έρχονται με τη βασική
> εγκατάσταση του Ubuntu;
>
> Αν ναι τότε είναι πράγματι σπουδαίο
> ορόσημο. Ξέρει κανείς πότε όλος ο
> όγκος αυτών των μεταφράσεων θα κατέβει
>  στα
> pc των χρηστών με update;
>
> Σκέφτομαι ότι αν είμαστε στο 100% (ή πόσο; )
> των πακέτων της βασικής
> εγκατάστασης και οι μεταφράσεις είναι (θα
> είναι) άμεσα διαθέσιμες
> στους χρήστες, θα ήταν καλό να βγάζαμε μια
> όμορφη ανακοίνωση στο
> ubuntu-gr.org και στο φόρουμ τόσο για ενημέρωση
> των χρηστών και όσων
> σκέφτονται να μεταβούν στη διανομή ότι
> πλέον το βασικό 8.10 διατίθεται
> πλήρως εξελληνισμένο (ή κατα Χ%), όσο και για
> προσέλκυση περισσότερων
> μεταφραστών που ίσως δεν παρακολουθούν τη
> λίστα και δεν γνωρίζουν
>  ότι
> παράγεται σοβαρό μεταφραστικό έργο από την
> κοινότητά μας και ότι
> μπορούν να βοηθήσουν.
>
> Τα πακέτα του Launchpad είναι έτοιμα μαζί και με την τεκμηρίωση
> εκτός, από την τεκμηρίωση του Gnome που είναι περίπου στο 30%.
> Το πρόβλημα είναι ότι οι μεταφράσεις αυτές θα περάσουν στον
> χρήστη σε άγνωστο χρόνο, μια και περνάνε στην διανομή από
> άλλους. Πραγματικά παιδιά δεν έχω βρει κάτι άλλο και
> δεν μπορώ να δω, γιατί ότι είναι αμετάφραστο τώρα στο
> Ubuntu μπορεί να είναι ήδη μεταφρασμένο στο Launchpad
> και απλά να μην το έχουν περάσει. Περιμένουμε...
>
> ________________________________
> Χρησιμοποιείτε Yahoo!
> Βαρεθήκατε τα ενοχλητικά μηνύ ματα (spam); Το Yahoo! Mail διαθέτει την
> καλύτερη δυνατή προστασία κατά των ενοχλητικών μηνυμάτων
> http://login.yahoo.com/config/mail?.intl=gr

Δεδομένης αυτής της αβέβαιης κατάστασης, αναρωτιέμαι αν είναι τεχνικά
εφικτό και αν έχει νόημα και έχουμε την όρεξη να αρχίσουμε σαν
κοινότητα να παράγουμε, να διαθέτουμε και να ενημερώνουμε ανα τακτά
χρονικά διαστήματα ένα απλό remastering των live/install cd του ubuntu
στα οποία απλά θα προσθέτουμε όλες τις ελληνικές μεταφράσεις που έχουν
ολοκληρωθεί.

Το remastering των live cd του ubuntu φαίνεται να είναι αρκετά απλό.
Οδηγίες που καλύπτουν πλήρως και βήμα-βήμα την όλη διαδικασία είναι
διαθέσιμες απο την κοινοτική τεκμηρίωση του ubuntu στο
https://help.ubuntu.com/community/LiveCDCustomization .

Το βασικό είναι αν υπάρχει δυνατότητα να τραβάμε με εύκολο τρόποι τις
έτοιμες μεταφράσεις από το launchpad ωστε να μπορούμε να τις εισάγουμε
στο cd, και φυσικά αν βλέπετε να υπάρχει νόημα/χρησιμότητα σε ένα
τέτοιο εγχείρημα. Εγώ πάντως έχω διάθεση να ασχοληθώ ενεργά με το
θέμα, αν υπάρχουν άτομα που θα το θεωρούσαν χρήσιμο. Τα παραγόμενα
ISO μπορούμε να τα διαθέτουμε από τον server του ubuntu-gr.org, ενώ αν
αποφασίσουμε να το κάνουμε, μπορούμε εκτός από τις μεταφράσεις να
κάναμε και άλλες λίγες αλλαγές/προσθήκες (μη παρεμβατικές στο
χαρακτήρα και το βασικό λογισμικό της upstream διανομής) όπως πχ. ένα
ubuntu-gr wallpaper ως default ή/και αρχική σελίδα και default
bookmarks στο ff που να δείχνουν στις σελίδες του ubuntu-gr.

-- 
Konstantinos Togias
Dipl.-Math., M.Sc.
Research Academic Computer Technology Institute


More information about the Ubuntu-gr mailing list