Μεταφράσεις στο Launchpad συνέχεια... και ευχαριστίες

spiros chek2fire at gmail.com
Tue Jan 20 15:50:55 GMT 2009


O/H Kainourgiakis Giorgos έγραψε:
>
>
> --- Στις *Τρίτ., 20/01/09, ο/η Konstantinos Togias 
> /<ktogias at gmail.com>/* έγραψε:
>
>     Από: Konstantinos Togias <ktogias at gmail.com>
>     Θέμα: Re: Μεταφράσεις στο Launchpad συνέχεια... και ευχαριστίες
>     Προς: kaingeo at yahoo.gr
>     Κοιν.: ubuntu-gr at lists.ubuntu.com
>     Ημερομηνία: Τρίτη, 20 Ιανουάριος 2009, 17:19
>
>     2009/1/20 Kainourgiakis Giorgos <kaingeo at yahoo.gr>:
>     > Θα ήθελα να σας ανακοινώσω ότι οι
>     μεταφράσεις στο Launchpad είναι σχεδόν
>     > έτοιμες, τουλάχιστον στα πακέτα που
>     βρίσκονται στο βασικό Ubuntu 8.10.
>     >
>      Θα ήθελα να ευχαριστήσουμε όλους τους
>     μεταφραστές αλλά κυρίως τον Δημήτρη
>     > Αθανασόπουλο και τον Κ. Μυλωνά για την
>     τρομερή δουλεία που έκαναν στην
>     > μετάφραση του Ubuntu.
>     >
>     > Θα ήθελα να τονίσω ορισμένα πράγματα
>     πριν τα νέα πακέτα:
>     > 1. Μιλάμε πάντα στον πληθυντικό όταν
>     μεταφράζουμε κάτι. Δηλαδή το
>     > ρήμα Open το μεταφράζουμε Ανοίξτε και όχι
>     Άνοιξε
>     > 2. Εχουμε εγκαταστήσει πλήρως τα
>     ελληνικά στο Ubuntu. Σύστημα >
>     > Διαχείριση Συστήματος > Γλωσσική
>     Υποστήριξη > Σύγχρονα ελληνικά με τίκ.
>     > 3. Όταν
>      μεταφράζουμε κουμπιά μιας
>     εφαρμογής ή μενού πρέπει να ανοίγουμε
>     > τις εφαρμογές αυτές για να δούμε την
>     ελληνική μετάφραση της εφαρμογής.
>     > Αυτό είναι σημαντικό όταν μεταφράζουμε
>     κυρίως τεκμηρίωση (help).
>     > Δηλαδή μεταφράζουμε το File > Save as... ως
>     Αρχείο > Σώσε ως, ενώ στο
>     > πρόγραμμα είναι ήδη μεταφρασμένο Αρχείο
>     > Αποθήκευση ως...
>     >
>     > Όσοι όμως δεν έχουν ικανοποιηθεί, και
>     θέλουν να μεταφράσουν κι άλλο τους
>     > έχω εδώ κάποια
>      ενδεικτικά:
>     >
>     >
>     https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/ubuntu-docs/+pots/musicvideophotos
>     >
>     > https://translations.launchpad.net/spreadubuntu
>     >
>     > Να στε καλά και να θυμάστε:
>     > μια μετάφραση την μέρα... τον Steve Ballmer
>     κάνει πέρα.
>     >
>     >
>     >
>     >
>     > ________________________________
>     > Χρησιμοποιείτε Yahoo!
>     > Βαρεθήκατε τα ενοχλητικά μηνύ ματα (spam);
>     Το Yahoo! Mail διαθέτει την
>     > καλύτερη δυνατή προστασία κατά των
>     ενοχλητικών μηνυμάτων
>     > http://login.yahoo.com/config/mail?.intl=gr
>     > --
>     > Ubuntu-gr mailing list
>     > Ubuntu-gr at lists.ubuntu.com
>     >
>     > If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing
>     > list, please
>      follow this link and choose unsubscribe:
>     > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr
>     >
>     >
>     Συγχαρητήρια σε όσους εργάζονται για τις
>     μεταφράσεις! Η προσφορά τους
>     είναι ανεκτίμητη.
>
>     Όταν λες "οι μεταφράσεις στο Launchpad είναι
>     σχεδόν έτοιμες,
>     τουλάχιστον στα πακέτα που βρίσκονται στο
>     βασικό Ubuntu 8.10", εννοείς
>     ότι είμαστε κοντά στο 100% των string που
>     περιέχονται σε όλες τις
>     εφαρμογές που έρχονται με τη βασική
>     εγκατάσταση του Ubuntu;
>
>     Αν ναι τότε είναι πράγματι σπουδαίο
>     ορόσημο. Ξέρει κανείς πότε όλος ο
>     όγκος αυτών των μεταφράσεων θα κατέβει
>      στα
>     pc των χρηστών με update;
>
>     Σκέφτομαι ότι αν είμαστε στο 100% (ή πόσο; )
>     των πακέτων της βασικής
>     εγκατάστασης και οι μεταφράσεις είναι (θα
>     είναι) άμεσα διαθέσιμες
>     στους χρήστες, θα ήταν καλό να βγάζαμε μια
>     όμορφη ανακοίνωση στο
>     ubuntu-gr.org και στο φόρουμ τόσο για ενημέρωση
>     των χρηστών και όσων
>     σκέφτονται να μεταβούν στη διανομή ότι
>     πλέον το βασικό 8.10 διατίθεται
>     πλήρως εξελληνισμένο (ή κατα Χ%), όσο και για
>     προσέλκυση περισσότερων
>     μεταφραστών που ίσως δεν παρακολουθούν τη
>     λίστα και δεν γνωρίζουν
>      ότι
>     παράγεται σοβαρό μεταφραστικό έργο από την
>     κοινότητά μας και ότι
>     μπορούν να βοηθήσουν.
>
>               
>
> Τα πακέτα του Launchpad είναι έτοιμα μαζί και με την τεκμηρίωση
> εκτός, από την τεκμηρίωση του Gnome που είναι περίπου στο 30%.
> Το πρόβλημα είναι ότι οι μεταφράσεις αυτές θα περάσουν στον
> χρήστη σε άγνωστο χρόνο, μια και περνάνε στην διανομή από
> άλλους. Πραγματικά παιδιά δεν έχω βρει κάτι άλλο και
> δεν μπορώ να δω, γιατί ότι είναι αμετάφραστο τώρα στο
> Ubuntu μπορεί να είναι ήδη μεταφρασμένο στο Launchpad
> και απλά να μην το έχουν περάσει. Περιμένουμε...
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
> Χρησιμοποιείτε Yahoo!
> Βαρεθήκατε τα ενοχλητικά μηνύ ματα (spam); Το Yahoo! Mail διαθέτει την 
> καλύτερη δυνατή προστασία κατά των ενοχλητικών μηνυμάτων
> http://login.yahoo.com/config/mail?.intl=gr
Πιστεύω ότι πρέπει να ανεβάσουμε μια ανακοίνωση στο ubuntu-gr ώστε να 
μάθουν όλοι την δουλειά που έχει γίνει.
Συγχαρητήρια και από μένα για την προσπάθεια σας.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20090120/6fe63103/attachment.htm 


More information about the Ubuntu-gr mailing list