Re: Προθεσμία για μετάφραση του Jaunty λήγει σύντομα

Thanos Lefteris alefteris at gmail.com
Tue Apr 7 22:26:23 BST 2009


2009/4/5 Thanos Lefteris <alefteris at gmail.com>:
> Σε λίγες μέρες (9 Απριλίου) είναι η λήξη της προθεσμίας για την
> μετάφραση των τμημάτων του Ubuntu που δεν χρησιμοποιούν τα πακέτα
> μεταφράσεων του Ubuntu. Αυτό σημαίνει πως ότι δεν μεταφραστεί μέχρι
> αυτή την Πέμπτη, θα παραμείνει αμετάφραστο για τους επόμενους 6 μήνες.
> Οπότε αν κάποιος θέλει να βοηθήσει να ολοκληρώσουμε τις μεταφράσεις
> για αυτά τα κομμάτια, τώρα είναι η στιγμή.
>
> Τα πακέτα για τα οποία πρέπει να τελειώσουμε την μετάφραση είναι αυτά
> που θα δείτε στο
> https://wiki.ubuntu.com/NonLanguagePackTranslationDeadline και
> παρακάτω δίνω τους δεσμούς πρoς τις σελίδες μετάφρασης τους στο
> launchpad:
>
> Η εφαρμογή εγκατάστασης του Ubuntu
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/debian-installer/
>
> Desktop notifications
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/notification-daemon/
>
> Η εφαρμογή εγκατάστασης του Ubuntu στα Windows
> https://translations.launchpad.net/wubi
>
> Τεκμηρίωση
> https://launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/ubuntu-docs/+translations
> https://launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/kubuntu-docs/+translations
> https://launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/edubuntu-docs/+translations
> https://launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/xubuntu-docs/+translations
>
> Όποιος ολοκληρώσει κάποιο τμήμα ή έχει απορίες, ας ρωτήσει εδώ ή στο
> IRC. Θα μπορώ να εγρίνω εγώ τις μεταφράσεις, αλλά αν κάποιος άλλος από
> την ομάδα l10n, έχει χρόνο, ας πει αν μπορεί να βοηθήσει με τον
> έλεγχο.

Ο debian-installer, notification-daemon, wubi ολοκληρώθηκαν.
Δυστυχώς, όταν θα τα δούμε στο RC, δεν θα έχουμε ευκαιρία να κάνουμε
διορθώσεις, ελπίζω να μην έγινε κάποιο τραγικό λάθος.

Ευχαριστώ τους παρακάτω που βοήθησαν με προτάσεις στο launchpad:
https://edge.launchpad.net/~epirotes
https://edge.launchpad.net/~g00fy-freemail
https://edge.launchpad.net/~nikos-efthimiou

Για την τεκμηρίωση, θα την βάλουμε οnline, οπότε μπορούμε να την
ενημερώσουμε και αργότερα.

Τώρα πρέπει να επικεντρωθούμε στα υπόλοιπα πακέτα του Ubuntu. Όποιος
θέλει να βοηθήσει, τα πακέτα που χρησιμοποιούνται από το Ubuntu και
μεταφράζουμε στο launchpad είναι στο
https://wiki.ubuntu.com/TranslatingUbuntu/UbuntuSpecificTranslations.

Το GNOME 2.26 έχει μεταφραστεί 100% - συγχαρητήρια στα παιδιά στο
GNOME.gr :)  Αν θέλει κάποιος να βοηθήσει upstream στο GNOME, υπάρχουν
μερικά πακέτα, εκτός του βασικού GNOME, που χρειάζεται ενημέρωση η
μετάφραση τους. Αυτά θα τα βρείτε στο
https://wiki.ubuntu.com/TranslatingUbuntu/GNOMEToLaunchpad#GNOME%20-%20Extra.
Παρακαλώ όμως η ενημέρωση της μετάφρασης να γίνει στο GNOME, όχι στο
launchpad για αυτά τα πακέτα. Επίσης χρειάζονται βοήθεια με την
μετάφραση της τεκμηρίωσης του GNOME.

Αυτή η έκδοση του Ubuntu θα είναι η καλύτερη μέχρι στιγμής από άποψη
localization (https://wiki.ubuntu.com/TranslatingUbuntu/JauntyTranslationIssues),
οπότε ας την κάνουμε και λίγο καλύτερη για τα Ελληνικά ;)

-- 
Θάνος Λευτέρης
http://thanos.lefteris.info


More information about the Ubuntu-gr mailing list