Re: [team-gnome-gr] Μετάφραση bluetooth
Simos Xenitellis
simos.lists at googlemail.com
Wed Jul 9 14:48:41 BST 2008
2008/7/9 Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>:
> Σιμο το πακέτο
> μεταφράζεται και upstream από το launchpad.
> https://translations.launchpad.net/bluez-gnome/trunk/+translations
> οπότε εκεί πρέπει να επικεντρωθούν οι προσπάθειες για να το πάρουν
> όλες οι διανομές.
Η σελίδα http://wiki.ubuntu-gr.org/Wiki/Translation/UbuntuDownStreamPackages
εννοεί ότι τα πακέτα αυτά είναι διαθέσιμα για μετάφραση μόνο από το
launchpad. Ίσως το όνομα UbuntuDownStreamPackages να μπερδεύει λίγο,
που προσπαθεί να πει ότι η σελίδα αυτή έχει τις πηγές των πακέτων.
Νομίζω ότι αυτό είναι που θέλεις να πεις, έτσι δεν είναι;
Σίμος
>
> Στις 9 Ιούλιος 2008 3:03 μμ, ο χρήστης Simos Xenitellis
> <simos.lists at googlemail.com> έγραψε:
>> 2008/7/9 Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>:
>>> Όπως παρατηρούμε στις διανομές, οι προτιμήσεις bluetooth για το GNOME
>>> είναι αμετάφραστες.
>>> Το πακέτο επίσημα χρησιμοποιεί το
>>> https://translations.launchpad.net/bluez-gnome και όχι το svn του
>>> GNOME.
>>> Οπότε, οι μεταφραστές του ubuntu θα μπορούσαν να το αναλάβουν (189 μηνύματα).
>>
>> Πρόσθεσα το πακέτο στη λίστα
>> http://wiki.ubuntu-gr.org/Wiki/Translation/UbuntuDownStreamPackages
>>
>> Σίμος
>>
>
More information about the Ubuntu-gr
mailing list