Re: [team-gnome-gr] Μετάφραση bluetooth

Nikos Charonitakis nikosx at gmail.com
Wed Jul 9 14:55:48 BST 2008


Υπάρχει στην σελίδα που έδωσες (στο κάτω μέρος) ο τίτλος "Πακέτα που
χρησιμοποιούν επίσημα το launchpad"
εκεί περιλαμβάνεται ήδη το bluez οπότε δεν ανήκει στην πρώτη
κατηγορία. Μπερδέματα ;)
Το σημαντικό είναι πάντως να το μεταφράσει κάποιος όπου και αν ανήκει...

Νικος

Στις 9 Ιούλιος 2008 4:48 μμ, ο χρήστης Simos Xenitellis
<simos.lists at googlemail.com> έγραψε:
> 2008/7/9 Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>:
>> Σιμο το πακέτο
>> μεταφράζεται και upstream από το launchpad.
>> https://translations.launchpad.net/bluez-gnome/trunk/+translations
>> οπότε εκεί πρέπει να επικεντρωθούν οι προσπάθειες για να το πάρουν
>> όλες οι διανομές.
>
> Η σελίδα http://wiki.ubuntu-gr.org/Wiki/Translation/UbuntuDownStreamPackages
> εννοεί ότι τα πακέτα αυτά είναι διαθέσιμα για μετάφραση μόνο από το
> launchpad. Ίσως το όνομα  UbuntuDownStreamPackages να μπερδεύει λίγο,
> που προσπαθεί να πει ότι η σελίδα αυτή έχει τις πηγές των πακέτων.
> Νομίζω ότι αυτό είναι που θέλεις να πεις, έτσι δεν είναι;
>
> Σίμος
>
>>
>> Στις 9 Ιούλιος 2008 3:03 μμ, ο χρήστης Simos Xenitellis
>> <simos.lists at googlemail.com> έγραψε:
>>> 2008/7/9 Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>:
>>>> Όπως παρατηρούμε στις διανομές, οι προτιμήσεις bluetooth για το GNOME
>>>> είναι αμετάφραστες.
>>>> Το πακέτο επίσημα χρησιμοποιεί το
>>>> https://translations.launchpad.net/bluez-gnome και όχι το svn του
>>>> GNOME.
>>>> Οπότε, οι μεταφραστές του ubuntu θα μπορούσαν να το αναλάβουν (189 μηνύματα).
>>>
>>> Πρόσθεσα το πακέτο στη λίστα
>>> http://wiki.ubuntu-gr.org/Wiki/Translation/UbuntuDownStreamPackages
>>>
>>> Σίμος
>>>
>>
>


More information about the Ubuntu-gr mailing list