Re: Μετάφραση PureAdmin main

Athanasios Lefteris alefteris at gmail.com
Wed Jul 4 09:04:29 BST 2007


Την 29/6/2007, Simos Xenitellis <simos.lists at googlemail.com> έγραψε:
> Στις 29-06-2007, ημέρα Παρ, και ώρα 00:40 +0300, ο/η Nick Agianniotis
> έγραψε:
> > Καλησπερίζω όλους σας! Είναι το πρώτο μου μήνυμα εδώ και οι πρώτες μου
> > μέρες ενεργούς παρουσίας στο ubuntu-gr. Αφορμή είναι αφενός να
> > χαιρετίσω την προσπάθεια που γίνεται από όλους σας, η οποία είναι πολύ
> > αξιόλογη, να εκδηλώσω το ενδιαφέρον μου να βοηθήσω όσο μπορώ κι εγώ
> > και τέλος να σας ενημερώσω ότι τις τελευταίες 1-2 μέρες ασχολήθηκα
> > λίγο με τη μετάφραση του PureAdmin πακέτου στο launchpad. Όποιος έχει
> > λίγο χρόνο ας του ρίξει μια ματιά. Η πρώτη μου προσπάθεια είναι,
> > εντάξει, θα έχει σίγουρα ελλείψεις γι`αυτό και ζητάω τις συμβουλές
> > σας. Αυτά για την ώρα...
>
> Μπράβο!
> Για το έλεγχο, η μετάφραση βρίσκεται στο
> https://translations.launchpad.net/pureadmin
> Ο καθένας που έχει λογαριασμό στο launchpad.net μπορεί να δει τη
> μετάφραση και να κάνει διορθώσεις/σχολιασμό.
>
> Σίμος

Έλεγξα την μετάφραση, απομένουν μερικά μόνο μηνύματα. Ήταν πολύ καλή
δουλειά :) Το απόγευμα θα στείλω και μια μικρή λίστα με παρατηρήσεις
σχετικά με την μετάφραση. Την επόμενη φορά θα φροντίσω να περνώ ένα
αντίγραφο της αρχικής μετάφρασης για να δείχνω μετά τις αλλαγές που
έγιναν. Το ξέχασα αυτή τη φορά :(

Λόγο του ότι δεν έχω πολύ χρόνο τελευταία, είναι δυνατόν να βοηθήσουν
και άλλα άτομα από την κεντρική ομάδα μετάφρασης ώστε να ελέγξουμε την
δουλειά που έχει γίνει στο l10n-starters;

Έτσι θα μπορέσουμε να βρούμε και άτομα για να προστεθούν στην κεντρική
ομάδα μεταφραστών. Χρειάζεται πρώτα να ελέγξουμε την σημαντική δουλεία
που έχουν κάνει και να τους δώσουμε τις κατάλληλες συμβουλές.

-- 
Θάνος
http://alefteris.wordpress.com/


More information about the Ubuntu-gr mailing list