Οδηγίες για μετάφραση όρων

Stavros Giannouris stavrosg2002 at freemail.gr
Wed Oct 11 06:33:13 BST 2006


Στις Wed, 11 Oct 2006 02:08:15 +0300
Ο/Η Αθανάσιος Λευτέρης <alefteris at gmail.com> έγραψε:

> 
> file format -->	μορφή αρχείου
> 		τύπος αρχείου
> 		μορφότυπος αρχείου

μορφή αρχείου


> 
> file type -->	το ίδιο με επάνω;
> 
τύπος αρχείου


> resize -->	τροποποίηση μεγέθους
> 		μεταβολή μεγέθους
μεταβολή

> 
> mail -->	ηλ. μήνυμα
> 		μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (τεράστιο)
ηλ.μήνυμα ή σκέτο μήνυμα

> 
> browser -->	διαφυλλιστής
> 		φυλλομετρητής
> 		πλοηγός
περιηγητής

> 
> browse -->	??

περιήγηση

> 
> attach -->	σύναψη
> 		επισύναψη
επισύναψη

> 
> upload -->	αναφόρτωση
> 
αποστολή; 

> hue	-->	απόχρωση ;
> 		ή αμετάφραστο
Αυτό είναι η χροιά νομίζω

Για τα άλλα δε ξέρω / δεν είμαι σίγουρος.
-- 
Stavros Giannouris                          Jabber: stavrosg at jabber.org

"Hello. I'm a signature virus. 
Just copy me to your signature  to help me spread"
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20061011/9514ffd8/attachment.pgp 


More information about the Ubuntu-gr mailing list