Οδηγίες για μετάφραση όρων
Stavros Giannouris
stavrosg2002 at freemail.gr
Wed Oct 11 06:33:13 BST 2006
Στις Wed, 11 Oct 2006 02:08:15 +0300
Ο/Η Αθανάσιος Λευτέρης <alefteris at gmail.com> έγραψε:
>
> file format --> μορφή αρχείου
> τύπος αρχείου
> μορφότυπος αρχείου
μορφή αρχείου
>
> file type --> το ίδιο με επάνω;
>
τύπος αρχείου
> resize --> τροποποίηση μεγέθους
> μεταβολή μεγέθους
μεταβολή
>
> mail --> ηλ. μήνυμα
> μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (τεράστιο)
ηλ.μήνυμα ή σκέτο μήνυμα
>
> browser --> διαφυλλιστής
> φυλλομετρητής
> πλοηγός
περιηγητής
>
> browse --> ??
περιήγηση
>
> attach --> σύναψη
> επισύναψη
επισύναψη
>
> upload --> αναφόρτωση
>
αποστολή;
> hue --> απόχρωση ;
> ή αμετάφραστο
Αυτό είναι η χροιά νομίζω
Για τα άλλα δε ξέρω / δεν είμαι σίγουρος.
--
Stavros Giannouris Jabber: stavrosg at jabber.org
"Hello. I'm a signature virus.
Just copy me to your signature to help me spread"
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20061011/9514ffd8/attachment.pgp
More information about the Ubuntu-gr
mailing list