Re: Λάθος σε Μετάφραση στο Install Disk του Dapper
Konstantinos Togias
ktogias at math.upatras.gr
Wed Apr 12 10:55:58 BST 2006
On 4/12/06, Kostas Papadimas <pkst at gmx.net> wrote:
> Στις 12-04-2006, ημέρα Τετ, και ώρα 02:06 +0300, ο/η Konstantinos Togias
> έγραψε:
> > Κατέβασα το 11-Apr-2006 Daily Build Install CD του Dapper.
> >
> > Στην πρώτη οθόνη επιλογών το "Install to the hard disk" έχει
> > λανθασμένα μεταφραστεί ως "Εγκατάσταση στο πρώτο σκληρό δίσκο". Η
> > αναφορά στον "πρώτο" σκληρό δίσκο είναι εντελώς λανθασμένη και
> > παραπλανητική. Η μετάφραση θα έπρεπε να είναι "Εγκατάσταση σε σκληρό
> > δίσκο".
> >
> > -
> ΟΚ thanks ,. το διόρθωσα.. το βρήκα το string που έφταιγε και έχεις
> δίκιο ...
> (κατά τα άλλα έχουν διορθωθει τα προηγούενα λάθη που είχες παρατηρήσει
> από το Flight 3?
> (βλ παρακάτω)
>
> > "Επιλέξτε και εγκαταστήστε λογισμικό" να αναφέρεται στην μπάρα
> > προόδου:
> >
> > "Κατέβασμα του αρχείου 858 του 858"
> > αντί για
> > "Κατέβασμα του αρχείου 858 από 858"
Αυτή η μετάφραση έχει αντικατασταθεί από το Αγγλικό κείμενο στο cd που
δοκίμασα (Δηλ. Downloading file 858 of 858).
> > Επίσης ο τίτλος "Επιλέξτε και εγκαταστήστε λογισμικό" με μπέρδεψε
> > λιγάκι: Με έκανε να νομίσω ότι κάπου θα μου ζητηθεί να επιλέξω ανάμεσα
> > σε κάποια πακέτα, ενώ το βήμα ήταν εντελώς αυτόματο. Εγκαθιστά τα
> > default επιλεγμένα από τον intaller πακέτα χωρίς την παρέμβαση του
> > χρήστη... Δεν ξέρω πως είναι στα Αγγλικά συτό το βήμα, αλλά μου φάνηκε
> > λίγο παραπλανητικός ο τίτλος.
>
>
Το "Επιλέξτε και εγκαταστήστε λογισμικό" παραμένει.
Επίσης μια μετάφραση μου μου έκανε λίγο εντύπωση είναι ο "κατοπτριστής
αρχείων" που αποδίδει το "mirror". Μπορώ να πω οτι είναι λάθος, αλλά
δεν το είχα ξαναδεί και απαίτησε κάποια δευτερόλεπτα απορίας μέχρι να
καταλάβω οτι τι εννοεί.
> --
> Ubuntu-gr mailing list
> Ubuntu-gr at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr
>
--
Konstantinos Togias
University Of Patras
Dept. of Mathematics
More information about the Ubuntu-gr
mailing list