Ubuntu GNOME Translation
Jean-Marc Gailis
jeanmarc.gailis at gmail.com
Mon Jan 6 21:52:02 UTC 2014
Hi!
I explained on the blueprint some of my ideas.
I think you may understand that Ubuntu Gnome l10n team will not work, for
the most important part of translations, on software, but on the stuff
related to Ubuntu Gnome that brings us new users, with the Marketing team.
The l10n team will not work alone, but with other teams.
We also have to make the Doc fully translated, as it is for Ubuntu in many
languages.
Otherwise, "simple" people will not be able to use Ubuntu Gnome.
Remember what Ali signs: "All of us are smarter than any one of us."
We have to work Together!
We have to make our work available through the LoCoTeams, because the base
user will not look what is going on behind; if he gets bugs, he just want
help.
And who helps the power user?
The LoCoTeams!
So we have to help the LoCoTeams!
In the LoCoTeams I'm involved in, there is a big wiki, which helps also
helps people using others distros, because it is fully accessible. And the
user gets help on the forums.
As you may know, many of our users don't use Ubuntu (any flavour) to read
books about Unix.
We don't have to make their road longer. Remember, we are there to help,
not to complicate things.
Jean-Marc Gailis
Jānis-Marks Gailis
Latvian Ubuntu Translator
Ubuntu Translator Team
Mozilla Translator Team
Think Global, Make Locales.
2014/1/6 Alfredo Hernández <aldomann.designs at gmail.com>
> I don't know how we are going to handle the translations, but count me on.
> I'm the coordinator of the English (UK) and Catalan translations teams of
> elementary OS and a contributor to the Spanish team as well. I also
> contribute to other Launchpad.net projects.
>
> Cheers.
>
>
> On 6 January 2014 07:29, Jean-Marc Gailis <jeanmarc.gailis at gmail.com>wrote:
>
>> We have to translate the Marketing; and not every translation team is
>> translating the slideshow for others Ubuntu flavours; they leave it to each
>> flavours translations team: us!
>> We also have to translate the posters and all the marketing stuff.
>> We have to work!
>>
>>
>> Jean-Marc Gailis
>> Jānis-Marks Gailis
>> Latvian Ubuntu Translator
>> Ubuntu Translator Team
>> Mozilla Translator Team
>> Think Global, Make Locales.
>>
>>
>> 2014/1/5 Tim <tim at feathertop.org>
>>
>>>
>>> On 06/01/14 07:18, João Santana wrote:
>>>
>>> I have some experience on translation, since I am a former member of
>>> Brazilian Portuguese Translation Team and translation contributor of
>>> mainstream GNOME for PT-br.
>>>
>>> AFAIK, Ubuntu flavors benefits directly of mainstream translations. So
>>> if we need Ubuntu GNOME's Gnome Shell fully translated to, say, French or
>>> Turkish, is very interesting to join the respective translation teams in
>>> GNOME Project.
>>>
>>> The majority of translations for Ubuntu GNOME will apply upstream, so
>>> should be done through the upstream GNOME teams. The remaining bits that
>>> aren't covered there will also affect Ubuntu, in which case we should be
>>> working with the Ubuntu Translation teams.
>>>
>>>
>>> Nevertheless, a specific Team to care about translations parallel to The
>>> other teams, with people focused on, is a very good idea. Count on me ?
>>>
>>> João Santana
>>> Enviado pelo meu Windows Phone
>>> ------------------------------
>>> De: Ali Linx (amjjawad) <amjjawad at gmail.com>
>>> Enviada em: 05/01/2014 12:36
>>> Para: ubuntu-gnome <ubuntu-gnome at lists.ubuntu.com>
>>> Assunto: Ubuntu GNOME Translation
>>>
>>> Hi,
>>>
>>> Every now and then, I've received and still receiving emails/questions
>>> about this topic. Therefore, I have decided to update the Wiki Page:
>>> https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGNOME/Translations
>>>
>>> And created this new blueprint:
>>>
>>> https://blueprints.launchpad.net/ubuntugnome-brainstorming/+spec/ubuntu-gnome-translation
>>>
>>> To save everyone's time (instead of keep replying with the same
>>> answer) and to do things in the right way.
>>>
>>> This is not a high priority IMHO but might be needed if we will have
>>> an LTS release.
>>>
>>> Please be informed that I have no idea - despite I speak/read/write
>>> two languages fluently - about anything related to translation than what I
>>> put together on the above Wiki Page :)
>>>
>>> And, there is NO work to be done on this area unless there is a
>>> dedicated driver for this who will start building his team/group and move
>>> forward.
>>>
>>> I hope this will answer any Question in this regard :)
>>>
>>> Many thanks!
>>>
>>> P.S.
>>>
>>> Those who are involved with other tasks/sub-teams currently need to
>>> focus on these current tasks for this cycle as this is our highest need and
>>> priority. So, obviously, this is to open the door for new bloods to step in
>>> and help if interested.
>>>
>>> --
>>> Remember: "All of us are smarter than any one of us."
>>> Best Regards,
>>> amjjawad <https://wiki.ubuntu.com/amjjawad>
>>> Areas of Involvement<https://wiki.ubuntu.com/amjjawad/AreasOfInvolvement>
>>> My Projects <https://wiki.ubuntu.com/amjjawad/Projects>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Ubuntu-GNOME mailing list
>>> Ubuntu-GNOME at lists.ubuntu.com
>>> Modify settings or unsubscribe at:
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gnome
>>>
>>>
>>
>> --
>> Ubuntu-GNOME mailing list
>> Ubuntu-GNOME at lists.ubuntu.com
>> Modify settings or unsubscribe at:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gnome
>>
>>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gnome/attachments/20140106/ae1af21e/attachment-0001.html>
More information about the Ubuntu-GNOME
mailing list