RE: première traduction

Théo GODARD theogodard at hotmail.fr
Lun 29 Juin 19:42:42 UTC 2015


Excusez moi de vous déranger une fois de plus.Je viens de télécharger le fichier PO d'un des projets.Je viens de l'ouvrir et j'y trouve des lignes msgid qui sont les phrases "vo" et des lignes msgstr qui sont les phrases "vf". Le problème c'est que les lignes msgstr sont déjà remplies (ou en partie). Est-ce qu'elles proviennent d'un traducteur automatique ou c'est quelqu'un qui les a traduites avant moi ? Si c'est le cas est ce que j'ai bien téléchargé le bon fichier ?Théo

Date: Mon, 29 Jun 2015 19:07:15 +0200
From: anneonyme017 at gmail.com
To: theogodard at hotmail.fr; ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
Subject: Re: première traduction


  
    
  
  
    Oui, c'est bien ça.

    

    Le 28/06/2015 23:13, Théo GODARD a
      écrit :

    
    
      
      Tres bien merci !

        

        Je dois donc me creer un compte launchpad pour commencer, c est
        bien ca ?

        

        Theo

        

        Date: Sun, 28 Jun 2015 16:27:17 +0200

        From: anneonyme017 at gmail.com

        To: ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com; theogodard at hotmail.fr

        Subject: Re: première traduction

        

        Bonjour Théo et bienvenue,

        

        La liste des projets de traduction sur lesquels nous travaillons
        se trouve sous :

        http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr/wily

        

        Les applications pour bureau sont disponibles à la traduction
        sous :

        https://translations.launchpad.net/ubuntu/vivid/+lang/fr

        (lien vers Ubuntu 15.04 Vivid Vervet, il n'existe pas encore de
        version pour Ubuntu 15.10 Wily Werewolf mais si les phrases ne
        changent pas dans cette nouvelle version, les propositions
        seront reportées)

        

        Les applications pour téléphone et tablette sont disponibles à
        la traduction sous :

        https://launchpad.net/ubuntu-phone-coreapps

        https://launchpad.net/ubuntu-system-apps

        

        Enfin, là où nous aurions le plus besoin d'un coup de main,
        c'est pour les descriptions dans la logithèque :

        https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/wily/+lang/fr

        

        N'hésites pas à faire des suggestions, puis à les envoyer à
        cette liste de diffusion pour te faire relire, conseiller et
        valider.

        Nous sommes également à ta disposition en cas de questions.

        

        A++

        Anne

        

        

        Le 27/06/2015 22:53, Théo GODARD
          a écrit :

        
        
          
          Bonjour,
            

            
            Je viens de m'inscrire à cette liste afin de commencer
              à traduire.
            

            
            J'ai lu la doc concernant la trad mais je n'ai pas
              l'impression que les "applications à traduire" soit à jour
              donc je m'adresse à cette liste pour savoir si je peux
              être utile sur un projet.
            

            
            Bonne soirée,
            Théo
          
          

          
          

        
        

      
    
    
 		 	   		  
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20150629/10ea471a/attachment.html>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Ubuntu-fr-l10n