RE: Nouvelles chaines à traduire pour le site loco.ubuntu.com

e.rosina at bluemail.ch e.rosina at bluemail.ch
Sam 29 Jan 23:45:04 UTC 2011


Bonjour,

Vu que cela avait l'air urgent, j'ai traduit une petite giclée de messages. Étant toujours traducteur en 
phase d'approbation, j'ai besoin d'une supervision par un membre confirmé. Mes traductions sont ici, merci d'avance:

https://translations.launchpad.net/loco-directory/trunk/+pots/loco-directory/fr/+filter?person=e-rosina

Je voudrais 
vous faire part de quelques doutes:

Traduction numéro 118:
-----------------------------
Laquelle des traductions ci-
dessous est correcte? D'après les directives les guillemets doubles sont interdits, mais j'ai vu plein de traductions 
comme celle-ci:

118. Le nouveau propriétaire de l'événement "%(event)" est l'équipe "%(team)".

J'aurais plutôt mis 
ceci, alors j'attends votre réponse avant de faire trop d'erreurs car il y a plusieurs messages similaires qui se 
suivent:

118. Le nouveau propriétaire de l'événement «[nbsp]%(event)[nbsp]» est l'équipe «[nbsp]%(team)[nbsp]».


Traduction numéro 229:
------------------------------
229. You can reach the council via email at loco-council at lists.
ubuntu.com.

Je lis bien entre les lignes? S'agit-il d'une adresse de courriel? Je l'ai traduite par "loco-
council at lists.ubuntu.com". Si c'est juste, alors il faudrait changer l'anglais!

Traduction numéro 230:

------------------------------
230. The LoCo Council holds regular meetings in #ubuntu-meeting on freenode. To find out 
when the next meeting is view the

=> "the" quoi? Doit-on mettre "le", "la" ou l' (apostrophe)? Le message 231 est 
Agenda, donc je mettrais l' (apostrophe), correct?

Merci de votre aide et bonnes salutations
Enrico




----Message 
d'origine----
De: yoboy.leguesh at gmail.com
Date: 25.01.2011 20:44
À: "Liste Discussion Traductions"<ubuntu-fr-l10n at lists.
ubuntu.com>
Objet: Nouvelles chaines à traduire pour le site loco.ubuntu.com

Bonjour à tous,

Le site http://loco.ubuntu.com/ est sur le point de sortir sa nouvelle
version. Et ils sont extrêmement pressés (allez 
savoir pourquoi). Donc si il
y a des courageux qui veulent se lancer, c'est un bon exercice également
pour les 
débutants je pense :)

https://translations.launchpad.net/loco-directory/trunk

Je vous fais confiance, histoire qu'on ait tout ça en 
français :) (je sais
ya plein de trucs que vous comprendrez pas, je suis sur IRC si besoin)

Merci d'avance, même si 
vous faites ça que plus tard ^^"

YoBoY
-- 
Ubuntu-fr-l10n mailing list
Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n







More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list