Traductions indicator-applet
Nicolas Derive
kalon33 at giroll.org
Mar 16 Mar 18:41:10 UTC 2010
...
J'ai oublié de solliciter l'assemblée à propos d'une unification des
termes employés... Vaut-il mieux employer le terme "Mettre en veille
prolongée" ou "Hiberner" ? Ces derniers temps on voit beaucoup
"hiberner" (traduction directe du "hibernate" d'origine) mais comme je
viens de le rencontrer dans la traduction, je me permets de poser la
question.
Bonne soirée !
--kalon33
More information about the Ubuntu-fr-l10n
mailing list