Traductions indicator-applet

Nicolas Derive kalon33 at giroll.org
Mar 16 Mar 18:41:10 UTC 2010


...

J'ai oublié de solliciter l'assemblée à propos d'une unification des 
termes employés... Vaut-il mieux employer le terme "Mettre en veille 
prolongée" ou "Hiberner" ? Ces derniers temps on voit beaucoup 
"hiberner" (traduction directe du "hibernate" d'origine) mais comme je 
viens de le rencontrer dans la traduction, je me permets de poser la 
question.

Bonne soirée !

--kalon33




More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list