Traductions du projet GNOME

Bruno Patri bruno.patri at gmail.com
Lun 30 Mar 08:33:45 UTC 2009


Le Monday 30 March 2009 10:22:59 Claude Paroz, vous avez écrit :
> Le lundi 30 mars 2009 à 09:51 +0200, Bruno Patri a écrit :
> > Le Saturday 21 March 2009 22:44:19 Claude Paroz, vous avez écrit :
> > > Bonjour,
> >
> > .../...
> >
> > > * totem : les chaînes non traduites proviennent du greffon BBC qui ne
> > > se trouve pas (encore) en amont. Donc si quelqu'un souhaite compléter
> > > la traduction, je n'y vois pas d'inconvénient. Il faut quand même
> > > savoir que tout le contenu BBC est en anglais :-)
> >
> > J'ai finalement traduit la partie sur la BBC. Je pense qu'il est assez
> > clair dans l'interface que l'on accède à du contenu anglophone. D'autre
> > part il y a une bonne partie de contenu musical accessible à tous.
>
> Merci pour l'info. Dans le cas où le greffon est intégré en amont,
> j'irai pêcher tes traductions :-)

Je suppose que tu as vu que l'on pouvait maintenant facilement récupérer une 
sorte de "diff" des traductions modifiées sur Launchpad en cochant la case :
 " Only strings that differ from packaged versions"

On obtient ainsi un fichier .po ne contenant que les traductions modifiées sur 
Launchpad. Il doit être facile d'intégrer ensuite ces traductions au fichier 
d'origine avec la commande msmerge.

J'ai fait ces traductions rapidement, il y a donc sûrement des choses à 
corriger/améliorer ;-)

Amicalement,
-- 
Bruno




More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list