Traductions du projet GNOME

Bruno Patri bruno.patri at gmail.com
Lun 30 Mar 08:35:50 UTC 2009


Le Monday 30 March 2009 10:33:45 Bruno Patri, vous avez écrit :
> Le Monday 30 March 2009 10:22:59 Claude Paroz, vous avez écrit :
> > Le lundi 30 mars 2009 à 09:51 +0200, Bruno Patri a écrit :
> > > Le Saturday 21 March 2009 22:44:19 Claude Paroz, vous avez écrit :
> > > > Bonjour,
> > >
> > > .../...
> > >
> > > > * totem : les chaînes non traduites proviennent du greffon BBC qui
> > > > ne se trouve pas (encore) en amont. Donc si quelqu'un souhaite
> > > > compléter la traduction, je n'y vois pas d'inconvénient. Il faut
> > > > quand même savoir que tout le contenu BBC est en anglais :-)
> > >
> > > J'ai finalement traduit la partie sur la BBC. Je pense qu'il est
> > > assez clair dans l'interface que l'on accède à du contenu anglophone.
> > > D'autre part il y a une bonne partie de contenu musical accessible à
> > > tous.
> >
> > Merci pour l'info. Dans le cas où le greffon est intégré en amont,
> > j'irai pêcher tes traductions :-)
>
> Je suppose que tu as vu que l'on pouvait maintenant facilement récupérer
> une sorte de "diff" des traductions modifiées sur Launchpad en cochant la
> case : " Only strings that differ from packaged versions"
>
> On obtient ainsi un fichier .po ne contenant que les traductions
> modifiées sur Launchpad. Il doit être facile d'intégrer ensuite ces
> traductions au fichier d'origine avec la commande msmerge.

J'ai oublié le lien pour récupérer cela directement (s'il fonctionne) :

http://launchpadlibrarian.net/24503852/po_totem-fr.po

-- 
Bruno




More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list