Launchpad/Rosetta et concept global de la traduction
blacko at videotron.ca
blacko at videotron.ca
Mer 12 Mar 22:43:33 UTC 2008
Bonsoir, Je m'excuse tout d'abord de vous déranger sur cette liste. Je sais bien que ce n'est pas l'endroit pour ce genre de requête et que cela ne fait qu'alourdir inutilement vos lectures, mais j'ai frappé à plusieurs portes sans recevoir de réponse et vous semblez pouvoir m'aider, du mois je le crois.Je suis utilisateur d'Ubuntu depuis quelques temps déjà et je désire m'impliquer. Je ne suis pas un programmeur, mais j'aimerais participer à la traduction de quelques logiciels/programmes. Je sais qu'il existe certaines équipes qui s'occupent de projets précis. Je sais aussi que d'autre projets n'ont pas d'équipe de traduction et que cela passe par Launchpad ou une autre plateforme de ce type. Ma question porte sur ce sujet.Le projet GNOME Do est présent sur Launchpad et dans Rosetta (le module de traduction de cette plateforme). Par contre, contrairement à d'autres projets, GNOME Do ne peut pas être traduit en ligne directement via Rosetta. J'ai contacté le responsable du projet à cet effet et il m'a dit qu'il voudrait bien activer cette option de traduction en ligne, mais qu'il ne sait pas comment.Me voici donc. Je vous écrit pour vous demander si l'un d'entre vous saurait comment fonctionne Launchpad et plus précisément Rosetta. Comme vous travaillez à la traduction d'Ubuntu, je me doute que certains d'entre vous savent comment utiliser Rosetta et surtout, comment activer la traduction en ligne pour un projet donné.Bref, je me permet de m'incruster ici pour vous demander de l'aide à propos de Rosetta ou, si vous en connaissez, des sources d'informations à son sujet, bien que cela ne concerne pas Ubuntu lui-même, mais un projet Ubuntu.Sinon, je me demandais aussi quel est le but de cette liste. Est-ce que la traduction d'Ubuntu reste à parfaire? Vous occupez-vous seulement de la documentation d'Ubuntu et du système d'exploitation ou si vous avez d'autres champs de compétence? Utilisez-vous Gettext ou Rosetta je ne suis pas trop certain comment le tout fonctionne en fait...)? Vous devez avoir une page web où on peut y lire ce genre d'informations non?De plus, j'ai une question concernant la prochaine version d'Ubuntu, Hardy Heron. Est-ce que la Feature Freeze (qui était le 14 février https://wiki.ubuntu.com/HardyReleaseSchedule) concerne tous les programmes désirant faire partie des dépôts principaux (Main), Universe et Multiverse? Y a-t-il d'autre dépôts qui sont affectés par ce gel? Ensuite, le Language Pack Translation Deadline, toujours sur la même page, c'est quoi en fait? Est-ce votre travail justement? Puis qu'est-ce que le Non Language Pack Translation Deadline? En ce qui concerne les logiciels présents sur les dépôts principaux (Main), Universe et Multiverse, est-ce que,par exemple, la traduction française d'un de ces logiciels ne soit pas disponible au moment de la sortie de Hardy, mais que, avec une mise à jour du logiciel, la traduction française soit ajoutée? Je ne sais pas si je suis assez clair...Finalement, votre travail se fait au niveau d'Ubuntu, sur Rosetta, est-ce que je me trompe? J'ai entendu dire qu'il fallait faire attention lorsqu'on traduit quelque chose sur Rosetta, en tant que simple utilisateur, pour ne pas tom,ber dans le champs de compétence d'une équipe en amont. Êtes-vous ce genre d'équipe? Comment puis-je faire pour savoir si vous vous occupez déjà de traduire un logiciel?Ouf! C'est long comme message, surtout venant de quelqu'un qui s'incruste pour demander de l'information pas trop en lien avec le sujet de cette liste... Encore une fois, je suis désolé de vous importuner avec ces questions, mais elles n'ont pas été répondues sur le forum francophone d'Ubuntu.Je vous remercie donc infiniment de votre aide. Comme je vous l'ai dit, je suis un utilisateur désirant s'impliquer, mais qui ne s'y connais pas en programmation et qui ne comprends pas trop comment fonctionne tout ce principe de traduction, il me faudrait un mentor! ; )Sur ce, bonne soirée (je suis Québécois)!Blacko
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20080312/fadb7ea8/attachment.html>
More information about the Ubuntu-fr-l10n
mailing list