ubuntu-fi Lukemisto, Vol 21, Aihe 1

Pertti Uusiluoto peruus at gmail.com
Mon Apr 9 09:39:03 BST 2007


5.4.2007 ubuntu-fi-request at lists.ubuntu.com
<ubuntu-fi-request at lists.ubuntu.com> kirjoitti:
> Lähetä ubuntu-fi postituslistalle lähetetyt viestit hyväksyttäväksi
>         ubuntu-fi at lists.ubuntu.com
>
> Liittyäksesi tai irtisanoutuaksesi listalta www-yhteyden kautta,
> vieraile
>         https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fi
> tai jos käytät sähköpostia niin kirjoita otsikko- tai viestikenttään
> sana 'help' ja lähetä se
>         ubuntu-fi-request at lists.ubuntu.com
>
> Saat yhteyden listan ylläpitäjään
>         ubuntu-fi-owner at lists.ubuntu.com
>
> Kun vastaat listalle, muokkaa Otsikko-kenttää siten, että sopii
> paremmin kuin "Re: Kokoelman ubuntu-fi sisältö..."
>
>
> Tämänpäivän Aiheet:
>
>    1. Ubuntu Live CD:n osiointiohjelman käännöksessä kirjoitusvirhe
>       (Ari Torhamo)
>    2. Re: Ubuntu Live CD:n osiointiohjelman käännöksessä
>       kirjoitusvirhe (Timo Jyrinki)
>    3. Re: Ubuntu Live CD:n osiointiohjelman käännöksessä
>       kirjoitusvirhe (Ari Torhamo)
>    4. Re: Ubuntu Live CD:n osiointiohjelman käännöksessä
>       kirjoitusvirhe ( Heikki Mäntysaari )
>    5. Re: Ubuntu Live CD:n      osiointiohjelman käännöksessä
>       kirjoitusvirhe (Timo Jyrinki)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Wed, 04 Apr 2007 14:20:34 +0300
> From: Ari Torhamo <ari.torhamo at saunalahti.fi>
> Subject: Ubuntu Live CD:n osiointiohjelman käännöksessä kirjoitusvirhe
> To: ubuntu-fi at lists.ubuntu.com
> Message-ID: <1175685634.5829.19.camel at localhost>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
>
> Hei!
>
> Kokeillessa tuoreen Feisty-version asentamista Live CD:ltä, huomasin
> osiointiohjelman suomennoksessa kirjoitusvirheen. Osioinnin
> aloitusikkunassa on seuraava teksti:
> "Kuinka haluta osioida levyn?"
> Haluta-sanan tilalla pitäisi olla "haluat".
>
> Yritin kovasti löytää Launchpadistä mahdollisuutta tehdä tämä korjaus
> itse, mutta en onnistunut etsinnässäni. Minulla on ollut se käsitys että
> asennusohjelma on nimeltään ubiquity, mutta ubiquityn käännössivulla
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/feisty/+source/ubiquity/+pots/ubiquity/fi/+translate
> käännettävän materiaalin kokonaismäärä on yhdeksän sanaa. Ubiquity
> lienee siis vain osa asennusprosessia, ja esim. osiointiohjelma on
> erillinen.
>
> Hämmennystä lisää vielä se että jos hakee Launchpadissä sanalla
> "ubiquity", saa tulokseksi ilmoituksen "The ubiquity product is not set
> up for translation in Rosetta". Tästä huolimatta Ubiquity on Launchpadin
> Feistyn käännettävien ohjelmien luettelossa (sisältäen kaikkiaan
> kuitenkin vain mainitut yhdeksän sanaa).
>
> Löytyisiköhän keneltäkään valoa ja näkeymystä tähän tilanteeseen? :-)
>
>
> Terveisin
>
> Ari Torhamo
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Wed, 4 Apr 2007 16:31:40 +0300 (EEST)
> From: Timo Jyrinki <timo.jyrinki at iki.fi>
> Subject: Re: Ubuntu Live CD:n osiointiohjelman käännöksessä
>         kirjoitusvirhe
> To: Sähköpostilista Ubuntu-keskustelulle        <ubuntu-fi at lists.ubuntu.com>
> Message-ID: <Pine.GSO.4.64.0704041630110.12618 at vipunen.hut.fi>
> Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1; format=flowed
>
> On Wed, 4 Apr 2007, Ari Torhamo wrote:
>
> > Kokeillessa tuoreen Feisty-version asentamista Live CD:ltä, huomasin
> > osiointiohjelman suomennoksessa kirjoitusvirheen. Osioinnin
> > aloitusikkunassa on seuraava teksti:
> > "Kuinka haluta osioida levyn?"
> > Haluta-sanan tilalla pitäisi olla "haluat".
>
> Tuo on ilmoitettu ja korjattu jo aiemmin. En tiedä oliko Ubuntu 7.04
> Betassa vielä sitä korjausta otettu mukaan, mutta ainakin
> päivittäisjulkaisuissa se on korjattu:
> http://cdimage.ubuntu.com/daily-live/
>
> > Yritin kovasti löytää Launchpadistä mahdollisuutta tehdä tämä korjaus
> > itse, mutta en onnistunut etsinnässäni. Minulla on ollut se käsitys että
> > asennusohjelma on nimeltään ubiquity, mutta ubiquityn käännössivulla
> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/feisty/+source/ubiquity/+pots/ubiquity/fi/+translate
> > käännettävän materiaalin kokonaismäärä on yhdeksän sanaa. Ubiquity
> > lienee siis vain osa asennusprosessia, ja esim. osiointiohjelma on
> > erillinen.
>
> Suurin osa asennusohjelmasta, myös tästä ubiquitystä, on suomennettu
> paketissa debian-installer.
>
> -Timo
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 3
> Date: Wed, 04 Apr 2007 16:56:52 +0300
> From: Ari Torhamo <ari.torhamo at saunalahti.fi>
> Subject: Re: Ubuntu Live CD:n osiointiohjelman käännöksessä
>         kirjoitusvirhe
> To: Sähköpostilista Ubuntu-keskustelulle        <ubuntu-fi at lists.ubuntu.com>
> Message-ID: <1175695012.5829.27.camel at localhost>
> Content-Type: text/plain; charset=utf-8
>
> ke, 2007-04-04 kello 16:31 +0300, Timo Jyrinki kirjoitti:
> > On Wed, 4 Apr 2007, Ari Torhamo wrote:
> >
> > > Kokeillessa tuoreen Feisty-version asentamista Live CD:ltä, huomasin
> > > osiointiohjelman suomennoksessa kirjoitusvirheen. Osioinnin
> > > aloitusikkunassa on seuraava teksti:
> > > "Kuinka haluta osioida levyn?"
> > > Haluta-sanan tilalla pitäisi olla "haluat".
> >
> > Tuo on ilmoitettu ja korjattu jo aiemmin. En tiedä oliko Ubuntu 7.04
> > Betassa vielä sitä korjausta otettu mukaan, mutta ainakin
> > päivittäisjulkaisuissa se on korjattu:
> > http://cdimage.ubuntu.com/daily-live/
>
> Virhe oli aivan tuoreessa päivittäisversiossa, eli 3.4. julkaistussa,
> jonka latasin juuri tuolta linkittämältäsi sivulta.
>
> Onpa muuten jättiläismäinen käännöskokonaisuus tuo debian-installer :-o
> Jonkin tietyn kohdan hakeminen sieltä saatta olla jo aika hankalaa.
> Lieneekö käännösteksteihin mitään hakutoimintoa suunnitteilla?
>
>
> T: Ari
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 4
> Date: Wed, 4 Apr 2007 17:04:25 +0300
> From: " Heikki Mäntysaari " <heikkim at gmail.com>
> Subject: Re: Ubuntu Live CD:n osiointiohjelman käännöksessä
>         kirjoitusvirhe
> To: " Sähköpostilista Ubuntu-keskustelulle "
>         <ubuntu-fi at lists.ubuntu.com>
> Message-ID:
>         <fd77e9810704040704k4bf9bd10j2091450250cb8b19 at mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
>
> 4.4.2007 Ari Torhamo <ari.torhamo at saunalahti.fi> kirjoitti:
> > Virhe oli aivan tuoreessa päivittäisversiossa, eli 3.4. julkaistussa,
> > jonka latasin juuri tuolta linkittämältäsi sivulta.
> >
> > Onpa muuten jättiläismäinen käännöskokonaisuus tuo debian-installer :-o
> > Jonkin tietyn kohdan hakeminen sieltä saatta olla jo aika hankalaa.
> > Lieneekö käännösteksteihin mitään hakutoimintoa suunnitteilla?
> >
> >
> > T: Ari
> >
> Launchpadissa on mahdollisuus ladata käännös .po-tiedostossa omalle
> koneelle. Tästä po-tiedostosta on sitten helppo hakea tietty kohta
> (sitä voi muokata tavallisella tekstieditorilla tai erityisellä
> työkalulla kuten KBabelilla). Muokattu po-tiedosto on sitten
> mahdollista lähettää takaisin Launchpadiin (Upload a file).
>
> --
> -Heikki Mäntysaari
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 5
> Date: Wed, 4 Apr 2007 17:24:01 +0300 (EEST)
> From: Timo Jyrinki <timo.jyrinki at iki.fi>
> Subject: Re: Ubuntu Live CD:n   osiointiohjelman käännöksessä
>         kirjoitusvirhe
> To: Sähköpostilista Ubuntu-keskustelulle        <ubuntu-fi at lists.ubuntu.com>
> Message-ID: <Pine.GSO.4.64.0704041720560.1371 at vipunen.hut.fi>
> Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1; format=flowed
>
> On Wed, 4 Apr 2007, Ari Torhamo wrote:
>
> > Virhe oli aivan tuoreessa päivittäisversiossa, eli 3.4. julkaistussa,
> > jonka latasin juuri tuolta linkittämältäsi sivulta.
>
> Hmm, minä otin 4.4. eli
> http://cdimage.ubuntu.com/daily-live/20070404/feisty-desktop-i386.iso
> Voisikohan olla noin pienestä kiinni? Itse korjaus on kyllä tehty jo
> kuukausi sitten, mutta ne tulevat käyttöön vain uuden debian-installer
> -päivityksen myötä... tai jonkun muun.
>
> Menin siis sen verran pitkälle että tulee ne automaattivalinnat
> "tyhjennetään koko levy", "pienennetään osiota xyz" jne., ja yläreunassa
> luki oikein "miten haluat osioida".
>
> Se että osa on kääntämättä edelleen, johtuu ilmeisesti aikataulukiireistä
> kehityspuolella - keskittyminen on lokalisointituen sijaan siinä että
> osiointi toimisi täydellisesti. Ilmeisesti 7.04 jää vaillinaisesti
> käännetyksi tuon asennusohjelman osiointipuolen kohdalla.
>
> -Timo
>
>
>
> ------------------------------
>
> --
> ubuntu-fi mailing list
> ubuntu-fi at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fi
>
>
> Loppu ubuntu-fi Lukemisto, Vol 21, Aihe 1
> *****************************************
>


-- 
                            TietoVerkkoPalvelut
____________________________
  Name:.Pertti Uusiluoto
  Tel:....+358 44 933935
  Finnland
  TimeZone: UFT +2
  Finland
____________________________