Re: traducción de "media"
Leonardo Nc
lenieco en gmail.com
Lun Sep 16 19:38:54 UTC 2013
> ¿Y qué tiene de malo la palabra «multimedia»? Es una palabra
>> perfectamente adaptada al español.
>>
>
La palabra «multimedia» no tiene nada de malo, sólo creo que su uso en una
frase como "comparta sus medios multimedia" no es el mejor.
Teniendo en cuenta sus opiniones y algunos textos que he visto en internet,
creo que una buena traducción de "share your media" podría ser "comparta su
material multimedia".
--
leonardo<http://pgp.mit.edu:11371/pks/lookup?op=get&search=0x24883F55141C1C5C>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20130916/4e2127b0/attachment.html>
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n