Re: Votaciones para Jaime López Sánchez
Ricardo Pérez López
ricardo en ubuntu.com
Mar Nov 27 16:31:07 UTC 2012
Tiene pocas traducciones en paquetes de Ubuntu, pero lo que he visto me
gusta. Algunas veces trata de tú al usuario (en lugar de usted) y veo algún
que otro fallo más por ahí, pero, en general, su trabajo es bueno. El
problema es que veo que empezó a traducir hace menos de un mes, lo que (si
no recuerdo mal) es un requisito para poder solicitar el ingreso en el
equipo. Entre eso y la falta de más sugerencias, debo votar NEUTRO (0).
Saludos,
Ricardo.
El 20 de noviembre de 2012 21:25, J. I. Perea <granadayjose en gmail.com>escribió:
> Hola:
>
> Veo bastantes fallos en las traducciones aportadas por Jaime López
> Sánchez, por lo que mi voto es negativo (-1):
>
> - Uso de segunda persona
> - Comillas rectas en lugar de latinas
> - Abreviaturas sin traducir («e. g.» debería ser, «p. ej.», ¿no?)
> - Uso excesivo de «por favor» (normalmente, se suele suprimir)
>
> Además, creo que el trabajo presentado es demasiado escaso. En «
> https://wiki.ubuntu.com/**UbuntuSpanishTranslators<https://wiki.ubuntu.com/UbuntuSpanishTranslators>»
> se indica que es necesario haber hecho al menos 100 sugerencias
> sustanciales y me da la impresión de que este requisito no se ha cumplido,
> aunque tal vez los archivos que he examinado sean precisamente en los que
> menos sugerencias hay. ¿Hay alguna manera de comprobar automática este
> requisito? ¿Sería viable determinar un límite en número de palabras en vez
> de en número de cadenas, para evitar que las cadenas con varias frases
> pesen menos que las que tienen pocas palabras?
>
> Nacho
>
> El 13/11/12 16:56, paco escribió:
>
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
>> Hash: SHA1
>>
>> Hola a todos,
>>
>> Jaime López Sánchez ha solicitado su ingreso en el equipo de
>> traductores.
>> Ante todo gracias por tu interés y tu trabajo,
>>
>> Cumple con las normas que tenemos establecidas para formar parte del
>> equipo por lo que procede su votación entre los miembros actuales. Os
>> recuerdo que es obligatorio votar y que las condiciones de aprobación son:
>>
>> "La aprobación quedará supeditada a la confirmación por parte de, al
>> menos, dos miembros del equipo de que los niveles de calidad por parte
>> del candidato son óptimos. Para ello, se celebrará una votación en la
>> cual el aspirante deberá conseguir un total de, al menos, dos votos
>> positivos, sumando los votos positivos, restando los negativos y no
>> contando los votos neutros."
>>
>> La votación se cierra el 28 de Noviembre.
>>
>> Un cordial saludo
>>
>> Para conocer más el trabajo de Javier
>>
>> https://translations.**launchpad.net/~**jaimelopezsanchez<https://translations.launchpad.net/~jaimelopezsanchez>
>> https://launchpad.net/~**jaimelopezsanchez<https://launchpad.net/~jaimelopezsanchez>
>>
>> - --
>> Francisco Molinero
>> www.pacoaldia.com
>>
>> Este correo ha sido gestionado con Linux
>> No lo imprima si no es absolutamente necesario
>> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
>> Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
>>
>> iEYEARECAAYFAlCibacACgkQ9jyJLq**wCW/**mxtgCgiuhAalnAnQ342fDvBQn4E9ON
>> 6o8AoI9OkfWz/**CIKlVEm4ekTzgQv0ozB
>> =REe6
>> -----END PGP SIGNATURE-----
>>
>>
>
> --
> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>
> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.**com <Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com>
>
> Para darte de alta, de baja o hacer ajustes a tu suscripción visita:
> https://lists.ubuntu.com/**mailman/listinfo/ubuntu-es-**l10n<https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20121127/2a75a4b9/attachment.html>
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n