Re: Votaciones para Jaime López Sánchez

Javier Nicolás chapitron en hotmail.es
Jue Nov 15 19:14:03 UTC 2012


Mi voto es neutro. La razón es que apenas hay traducciones para poder
valorar con profundidad. Por tanto, no puedo valorar con seguridad su
trabajo.
El 15/11/2012 19:14, "Jose" <joseluis.tirado en gmail.com> escribió:

> Hola,
>
> En general las traducciones son muy correctas, y espero no desanimar, pero
> por coherencia con votaciones anteriores mi voto va a tener que ser
> negativo en este caso (-1), por los motivos que ya ha comentado Adolfo y
> además:
>
>   - Solo hay una semana de contribuciones, lo que en mi opinión es muy
> poco tiempo.
>   - Algunas traducciones no son del todo correctas:
>       * Weighted average costs --> Peso medio de los costes. Sería más
> exacto "Costes medios ponderados".
>       * Peso medio de los costes (actuales) --> Peso medio de los costes
> (actuales). «Actual» es un falso amigo, y debe traducirse por «real».
>
> Un saludo.
>
>
>
> El 14 de noviembre de 2012 10:05, Jaime López Sánchez <
> jaimelopezsanchez en gmail.com> escribió:
>
>> Muchas gracias por las aclaraciones, la verdad es que me asaltaron dudas
>> al respecto. Lo tendré en cuenta para futuras traducciones.
>>
>> Un saludo.
>>
>> --
>> Jaime López Sánchez
>> Enviado con Sparrow <http://www.sparrowmailapp.com/?sig>
>>
>> El miércoles, 14 de noviembre de 2012 a las 05:59, Adolfo Jayme
>> Barrientos escribió:
>>
>> Hola a todos.
>>
>> Mi voto es positivo (+1), pero antes hay que corregir lo siguiente:
>>
>> Hay que darle una revisada a la terminología [1], traducimos «command»
>> como «orden», por ejemplo. Hay que utilizar siempre las comillas
>> angulares (pulsando las teclas AltGr+Z y AltGr+X). hay que traducir
>> «kernel» como «núcleo», siempre hay que hablarle de usted al usuario,
>> solo se pone mayúscula al inicio de la oración en español, al
>> contrario de en inglés donde algunas frases Se Escriben Así…
>>
>> [1]: https://wiki.ubuntu.com/UbuntuSpanishTranslators/TraduccionesDudosas
>>
>> Un saludo.
>>
>> 2012/11/13 paco <paco en byasl.com>:
>>
>> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
>> Hash: SHA1
>>
>> Hola a todos,
>>
>> Jaime López Sánchez ha solicitado su ingreso en el equipo de
>> traductores.
>> Ante todo gracias por tu interés y tu trabajo,
>>
>> Cumple con las normas que tenemos establecidas para formar parte del
>> equipo por lo que procede su votación entre los miembros actuales. Os
>> recuerdo que es obligatorio votar y que las condiciones de aprobación son:
>>
>> "La aprobación quedará supeditada a la confirmación por parte de, al
>> menos, dos miembros del equipo de que los niveles de calidad por parte
>> del candidato son óptimos. Para ello, se celebrará una votación en la
>> cual el aspirante deberá conseguir un total de, al menos, dos votos
>> positivos, sumando los votos positivos, restando los negativos y no
>> contando los votos neutros."
>>
>> La votación se cierra el 28 de Noviembre.
>>
>> Un cordial saludo
>>
>> Para conocer más el trabajo de Javier
>>
>> https://translations.launchpad.net/~jaimelopezsanchez
>> https://launchpad.net/~jaimelopezsanchez
>>
>> - --
>>
>> Francisco Molinero
>> www.pacoaldia.com
>>
>> Este correo ha sido gestionado con Linux
>> No lo imprima si no es absolutamente necesario
>> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
>> Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
>>
>> iEYEARECAAYFAlCibacACgkQ9jyJLqwCW/mxtgCgiuhAalnAnQ342fDvBQn4E9ON
>> 6o8AoI9OkfWz/CIKlVEm4ekTzgQv0ozB
>> =REe6
>> -----END PGP SIGNATURE-----
>>
>> --
>> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>>
>> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
>> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>>
>> Para darte de alta, de baja o hacer ajustes a tu suscripción visita:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>>
>>
>> --
>> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>>
>> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
>> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>>
>> Para darte de alta, de baja o hacer ajustes a tu suscripción visita:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>>
>>
>>
>> --
>> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>>
>> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
>> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>>
>> Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>>
>>
>
> --
> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>
> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>
> Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20121115/b8f82ef5/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n