Cifrado

paco paco en byasl.com
Vie Ago 10 06:56:32 UTC 2012


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1



El 10/08/12 07:35, Jose Luis Tirado escribió:
> El 10/08/12 03:56, Federico Lazcano escribió:
>> Estimados:
>> 
>> Empezando con Quantal, me surge la duda sobre la palabra
>> encrypt.
>> 
>> Hasta yo entiendo, debe traducirse como cifrar 
>> http://lema.rae.es/drae/?val=cifrar
>> 
>> Pero mucha gente usa el  anglicismo encriptar 
>> http://www.alegsa.com.ar/Dic/encriptar.php
>> 
>> Que usamos?
>> 
>> Saludos.-
>> 
>> 
> Buenas,
> 
> A pesar de que reconozco que soy el primero en decir "encriptar"
> de forma coloquial, la estoy traduciéndolo siempre como "cifrar", y
> creo que tendría que seguir siendo así. Una cosa es decirlo en una 
> conversación de trabajo y otra que esté escrito de forma más o
> menos oficial. Hay otras palabras en una situación similar, como
> "debuguear" en lugar de "depurar" (no conozco un compañero que no
> use "debuguear" o incluso "debugar", aunque sólo verlas escritas
> duelan a los ojos).
> 
> Saludos
> 
Hola a todos.
Estamos usando cifrar por ser esta la acepción correcta y sobre todo
porque es la acepción usada por GNOME y KDE lo que nos permite hacer
traducciones coherentes.
Un saludo
- -- 

Francisco Molinero
www.pacoaldia.com

Este correo ha sido gestionado con Linux
No lo imprima si no es absolutamente necesario
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAlAksJwACgkQ9jyJLqwCW/lBJACZATMJBKIs/vA215E+N1P39imH
wCEAn0Jk4QcruQMeaN02F2QUEG6KAIyp
=JeTi
-----END PGP SIGNATURE-----




Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n