Pregunta
Julián Alarcón
alarconj en gmail.com
Vie Mayo 7 22:37:04 UTC 2010
2010/5/7 Nokrosis <nokrosis en gmail.com>:
> Suena interesante, sobre todo después de haber visto que en Mozilla
> realizaron una traducción a español de México e incluso se está trabajando
> en algunas lenguas indígenas. No se qué tanta comprensión pueda perderse
> entre el peninsular y el americano. Y obviamente supongo que implicaría
> volver a traducir varios textos que ya existen. No se qué opinen los demás.
> 2010/5/7 <profenelson en aol.com>
>>
>> Lo siguiente es solamente una consulta: ¿Se ha considerado que las
>> diferencias entre el español peninsular y el americano ameriten la creación
>> de equipos de traducción diferentes para ambas variantes, como ocurre con el
>> portugués? ¿Debería hacer la pregunta en otro lugar?
>>
>> Gracias
>>
>>
>> --
>> Nelson Álvarez-Sáez
>> 56 - 63 - 241 346 Home
>> 56 - 9 - 412 16 00 Mobile
>> 56 - 63 - 210 002 School
>> Home address: Corvi 7, 4041, Valdivia, Chile
>>
>> --
>> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>>
>> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
>> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>>
>> Para darte de alta, de baja o hacer ajustes a tu suscripción visita:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>>
>
>
> --
> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>
> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>
> Para darte de alta, de baja o hacer ajustes a tu suscripción visita:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>
>
Y después lo colombianos diremos que no nos gustan algunas frases y
traduciremos en Español Colombiano, pero a los argentinos no les
cuadrarán unas palabras de las traducciones latinoamericana,
colombiana y española y entonces se decidiran a realizar traducciones
independientes.. y así sucesivamente.
En lo personal, la traducción de Ubuntu al Español es un ejempo digno
de mostrar para países con la misma lengua.
Nosotros estamos conservando el Español, sin regionalismos, eso es
importante. Si el día de mañana se pudieran mantener las versiones de
16 idiomas de las distintas regiones (traducción: Recurso humano) no
estaría en desacuerdo.
De todas maneras, por ejemplo aquí en Colombia seria dividir las cosas
por mínimo unos 7 tipos de Español...
En realidad, para mí tiene más sentido conservar la lengua y tratar de
construir algo entre todos.
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n