Re: Cambiar «habilitar» por «activar» (era Re: Erratas en gnome-applets)
Evan Murphy
evanrmurphy en gmail.com
Lun Mar 30 09:23:04 UTC 2009
He editado la página de traducciones
dudosas<https://wiki.ubuntu.com/UbuntuSpanishTranslators/TraduccionesDudosas>para
reflejar la nueva preferencia de «(des)activar» sobre «(des)habilitar»
en las traducciones de "enable" y "disable" y sus variantes.
Evan
El 24 de marzo de 2009 7:03, Ricardo Pérez López <ricardo en ubuntu.com>escribió:
> En ese caso, tenemos que cambiar la palabra y sus variantes:
>
> - «habilitar» por «activar».
> - «deshabilitar» por «desactivar».
> - «habilitado» por «activado».
> - «deshabilitado» por «desactivado».
> - «habilitando» por «activando».
> - «deshabilitando» por «desactivando».
> - «habilitación» por «activación».
> - «deshabilitación» por «desactivación».
>
> Etcétera.
>
> Creo que lo mejor es buscar el texto «habilita», que está contenido en
> todas las palabras anteriores.
>
> Haciendo una búsqueda en mi Intrepid, me sale que las plantillas que
> contienen el término «habilita» son las que aparecen en el archivo
> adjunto. En ellas es donde deberíamos concentrar nuestros esfuerzos al
> sustituir «*habilita*» por «*activa*». También tenemos que cambiar
> convenientemente la documentación de ubuntu-docs, que, como sabéis, está
> repartida en diferentes plantillas (que no están recogidas en el archivo
> adjunto).
>
> Lo más fácil para hacer todo esto es ir entrando en las plantillas
> «afectadas» y buscar el término «habilita» en el campo «Search:» que
> aparece en la parte derecha.
>
> Una cosa: aparecen muchas plantillas de KDE. Yo personalmente no las
> tocaría, porque KDE tiene su propia terminología. De hecho, yo
> personalmente no suelo traducir nunca ninguna plantilla de KDE. Probemos
> primero en los programas propios de Ubuntu y luego ya veríamos con
> Kubuntu, ¿os parece?
>
> Saludos,
>
> Ricardo.
>
>
> El mar, 24-03-2009 a las 07:15 +0100, Francisco Molinero escribió:
> >
> > Ricardo Pérez López escribió:
> > > El lun, 23-03-2009 a las 18:34 +0100, Jorge González González escribió:
> > >
> > >> El lun, 23-03-2009 a las 11:00 +0100, Ricardo Pérez López escribió:
> > >>
> > >>> El lun, 23-03-2009 a las 07:48 +0100, Francisco Molinero escribió:
> > >>>
> > >>>> No estoy de acuerdo en el cambio de activado por habilitado, como se
> > >>>> discutió hace tiempo.
> > >>>>
> > >>> Exactamente. «Enabled» debe traducirse por «Habilitado» y «Disabled»
> por
> > >>> «Deshabilitado». Así se usa en la mayoría del entorno GNOME, y así se
> > >>> discutió en la lista (como bien dice Paco).
> > >>>
> > >> Mmm, me parece que esa afirmación es incorrecta, después de hacer un
> > >> rgrep por todos los módulos de gnome 2.26 me salen muchísimas más
> > >> cadenas con «activar» por «enable» que con «habilitar».
> > >>
> > >
> > > Pues es cierto... En general, se usa más «activar» que «habilitar». He
> > > hecho un conteo rápido en mi Intrepid así:
> > >
> > > $ strings /usr/share/locale-langpack/es/LC_MESSAGES/* | grep -i -c
> > > habilitar
> > > 542
> > >
> > > $ strings /usr/share/locale-langpack/es/LC_MESSAGES/* | grep -i -c
> > > activar
> > > 1613
> > >
> > > $ strings /usr/share/locale-langpack/es/LC_MESSAGES/* | grep -i -c
> > > deshabilitar
> > > 151
> > >
> > > $ strings /usr/share/locale-langpack/es/LC_MESSAGES/* | grep -i -c
> > > desactivar
> > > 522
> > >
> > > No veo inconveniente en cambiar todos los «habilitar» por «activar».
> > > ¿Qué opináis?
> > >
> > > Ricardo.
> > >
> > >
> > >
> > >
> > A mi me parece bien cambiar. En la discusión anterior, recuerdo que el
> > problema se planteaba sobre todo con la voz deshabilitar y no tanto con
> > habilitar. En todo caso y aunque tiene razón Evan, que se pierden
> > matices, creo que en este caso no es muy relevante y sería más coherente
> > tener todas las voces iguales.
> > Un saludo
> > Paco
>
> --
> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>
> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>
> Para darte de alta, de baja o hacer ajustes a tu suscripción visita:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20090330/c512e12f/attachment.html>
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n