Sonido y audio | Blood. Stone. Cog
Javier García Díaz
jgd en inbox.com
Lun Ene 12 14:47:52 UTC 2009
El lun, 12-01-2009 a las 12:00 +0000,
ubuntu-es-l10n-request en lists.ubuntu.com escribió:
> Me imagino que cuando dice "No preferred audio language" se refiere
> al lenguaje (predeterminado) en el cuál se reproducirá el audio de
> alguna cosa.
> Piensa por ejemplo en un reproductor de DVD que te deja elegir el
> idioma del audio.
> Sería bueno que dijeras el contexto, pero estoy seguro de que tu
> traducción no quiere decir lo mismo que la frase original.
Hola a todos:
Perdón por no haber puesto el contexto original, pero se trataba de un
conjunto de frases de diferente procedencia precisamente para ver si se
hacía una distinción entre «audio» y «sonido» en función del sentido de
cada una.
En efecto, el contexto es el de un DVD. Concretamente, se trata del
idioma preferido para extraer («ripear») el sonido del DVD. La primera
traducción de Evan («Ningún idioma de sonido preferido») me parece
acertada para el caso, y por eso no quise comentar nada sobre la
segunda. Gracias a Juan de todas formas por estar atento a la traducción
y disculpen de nuevo que no proporcionara el contexto de cada frase.
Saludos.
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n