Traducciones de Jaunty
paco
paco en byasl.com
Sab Ene 10 18:31:00 UTC 2009
Yo ando entre las dos cosas, he empezado con Jaunty pero no dejo de
traducir las descripciones de paquetes. Quedan muy pocas de main (apenas
500) multiverse (700) y en restricted aunque todavía quedan más de
36.000 ya estamos muy cerca de ser el idioma más traducido.
Un saludo
Paco
Julián Romero escribió:
> Hola
> Estoy haciendo sugerencias en ddpt-ubuntu-main
> (https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/ubuntu/+pots/ddtp-ubuntu-main/es/+translate?show=untranslated).
> Me gustaría saber si es conveniente que siga aportando aquí o si me
> concentro en Jaunty.
>
> Además, he sugerido traducciones en:
>
> https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/ubuntu/+pots/ddtp-ubuntu-universe/es/+translate?show=untranslated
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/kdebase-runtime/+pots/desktop-kdebase-runtime/es/+translate?show=untranslated
>
> pero no sé si son importantes y es preferible que trabaje en las primeras.
> Muchas gracias y espero que todos tengan un muy buen 2009,
>
> Julián.
>
>
> El día 9 de enero de 2009 10:00,
> <ubuntu-es-l10n-request en lists.ubuntu.com> escribió:
>
>
>> Asuntos del día:
>>
>> 1. Traducciones de Jaunty (paco)
>>
>> ----------------------------------------------------------------------
>>
>> Message: 1
>> Date: Thu, 08 Jan 2009 18:42:36 +0100
>> From: paco <paco en byasl.com>
>> Subject: Traducciones de Jaunty
>> Cc: ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>> Message-ID: <49663B0C.3070008 en byasl.com>
>> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
>>
>> Os adjunto el correo recibido:
>>
>> Dear all,
>>
>> the subject says it all: We have opened Rosetta for Jaunty translations.
>>
>> Happy translating! :)
>>
>> Cheers
>> Arne
>>
>
>
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n