Backtrace
Jorge Juan Chico
jjchico en gmail.com
Jue Sep 4 10:07:37 UTC 2008
Esta respuesta llega tarde, pero más vale tarde que nunca:
yo lo traduciría simplemente por "traza" cuando se refiere a la cadena de
mensajes de error o de depuración generada por un programa o similar.
Saludos y que tengáis una suave vuelta al cole.
jorge.
2008/7/26 paco <paco en byasl.com>
> Una duda: ¿cómo traducís backtrace?
>
> Gracias
> Paco
>
> --
> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>
> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>
> Para darte de alta, de baja o hacer ajustes a tu suscripción visita:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>
--
Jorge Juan
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20080904/f326d1e7/attachment.html>
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n