Traduccion de...

Felipe Lerena felipelerena en gmail.com
Sab Oct 4 19:48:15 UTC 2008


2008/10/4 Michael Castielli <michael.castielli en gmail.com>:
> Os pido a todos, por favor, que cuando se pida ayuda de traduccion, se ponga
> un link o una copia de la frase para ver el contexto de la palabra a
> traducir.
>
> man pages (short for "manual pages") o sea se:
>
> pàgina (s) de manual
>
> Mike
>
>
>
> On Sat, Oct 4, 2008 at 6:11 PM, Andres E. Rodriguez Lazo
> <andreserl en ubuntu-pe.org> wrote:
>>
>> HOla a todos,
>>
>> Les quiero hacer una consulta. ¿Cómo traducirían el término "manpages"?
>>
>> Saludos.
>>
>> --
>> Andres E. Rodriguez Lazo (RoAkSoAx)
>> Ingeniero de Sistemas
>> Official Ubuntu Member
>> Ubuntu Counter Project - User # 17582
>>
>> --
>> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>>
>> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
>> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>>
>> Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>>
>
>
> --
> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>
> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>
> Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>
>

Es una buena traduccion... El problema es que al "man" ser un comando
no se si no habria que traducirlo como "paginas de man".

Lipe




Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n