Fwd: Traducción "Sunrise / Sunset" en gnome-panel

Jorge Juan Chico jjchico en gmail.com
Lun Mar 10 23:53:59 UTC 2008


---------- Forwarded message ----------
From: Jorge Juan Chico <jjchico en gmail.com>
Date: 11-mar-2008 0:49
Subject: Re: Traducción "Sunrise / Sunset" en gnome-panel
To: Ricardo Pérez López <ricardo en iesdonana.org>


A riesgo de parecer pesado me pregunto: ¿se hace de noche después del
 ocaso? No necesariamente, si no, ve a vivir un año a Noruega. Alguna
 gente se levanta temprano para ver "El Amanecer", pero no van a ver
 "El Anochecer", sino que van a ver "la puesta de sol" o "el ocaso",
 aunque admito que "ocaso" se usa poco porque, además, en España suena
 a compañía de seguros de defunción...

 Estoy de acuerdo en que es tentador usar pares de antónimos
 semánticamente perfectos, pero creo que no se trata de perfección
 semántica, sino de dar opciones que tengan un significado preciso a la
 vez que natural para la mayoría de los hablantes.

 En todo caso, si "Amanecer/Ocaso" no os parece adecuado, voto por
 "Salida del sol/Puesta del sol" como han sugerido, pero no por
 "Anochecer" o "Atardecer", que son imprecisos.

 PD. He enviado un par de respuestas a particulares por error. A
 continuación reenvío a la lista.

 2008/3/10, Ricardo Pérez López <ricardo en iesdonana.org>:

> El lun, 10-03-2008 a las 12:35 -0500, Andres E. Rodriguez Lazo escribió:
 >
 > > Yo tambien voto por Amanecer/Anochecer
 >
 >
 > ¡Me gusta!
 >  +1
 >
 >  Ricardo.
 >
 >
 >
 >
 >  --
 >
 > Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
 >
 >  Participa suscribiéndote y escribiendo a:
 >  Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
 >
 >  Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
 >  https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
 >



--

Jorge Juan


-- 
Jorge Juan




Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n