Re: Confirmación de calidad para ingreso de Julián Alarcón (por segunda vez)

Felipe Lerena felipelerena en gmail.com
Mar Jul 22 15:04:34 UTC 2008


2008/7/22 José Lecaros <jose.lecaros en gmail.com>:
> 2008/7/22 Ricardo Pérez López <ricardo en ubuntu.com>:
>>
>> Julián Alarcón ha solicitado su ingreso en el equipo. Se da la
>> circunstancia de que es la segunda vez que lo solicita, pues la primera
>> vez fue en el pasado mes de mayo, no recibiendo aquella vez los votos
>> positivos necesarios para su ingreso.
>>
>> Necesito que, al menos, dos miembros den el visto bueno a la calidad de
>> sus traducciones.
>>
>> Podéis ver algunas de ellas aquí:
>>
>> https://translations.launchpad.net/~alarconj
>>
>> Ha firmado el Código de Conducta y tiene un karma de 1064.
>>
>> Para esta votación hay que usar la siguiente encuesta:
>>
>> https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-es/+poll/alarconj2
> Julián tiene mi voto, pero también vale la siguiente observación, y es
> para todos ;)
>
> Cuando se encuentren con nombres que llevan algún underscore, guión
> bajo, o como quieran llamarle a "_", están probablemente ante un
> nombre de archivo, variable, constante u otro objeto del sistema y que
> por tanto <no se debe traducir>.
>
> Cuando tengan duda, pregunten en la lista o bien vayan a google. ... o
> miren el fuente o cualquier otra opción que consideren válida :)
>
> Hablo en particular por la siguiente traducción de Julián.
>
> note: random_seed file not updated      nota: el archivo de semillas
> aleatorias no se ha actualizado
>
> random_seed es en efecto un archivo con ese nombre que está en
> /home/USUARIO/.gnupg/
>
> sugerencia:
> nota: el archivo de semillas aleatorias (random_seed) no se ha actualizado
>
> recuerden que los mensajes de error son para informar del fallo y, lo
> más importante, encontrar una solución. Situación en que los nombres
> de archivos, variables, constantes, etc son muy importantes a la hora
> de perseguir un problema.
>
>
> sl3
> --
> José Lecaros Cisterna
> móvil: (+569)97 89 78 00
> lecaros en ubuntu-cl.org
> jose.lecaros en gmail.com
>
> lecaros at irc.freenode.net
> #edubuntu #edubuntu-es #ubuntu-cl
>
> lecaros.wordpress.com
> --
> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>
> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>
> Para darte de alta, de baja  o hacer ajustes a tu suscripción visita:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>
hola,
Yo voy a votar positivo pero voy a hacer otra observacion que puede
servir tambien para todos
Julian tradujo "IPv6 Not Supported" como " IPv6 no soportado" cuando
la traduccion deberia haber sido " 	IPv6 No Soportado" (noten la
capitalizacion)

Saludos,
Felipe


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n