Traduccion de "Cluster"

Benjamín Valero Espinosa benjavalero en yahoo.es
Dom Mar 25 19:56:36 UTC 2007


Nacho [eXr] escribió:
> «Granja». Desde luego en mi heterogéneo entorno de compañeros 
> informáticos me entiende nperfectamente cuando digo «pues ayer me 
> dieron otro ordenador, al final voy a montar una granja para buscar 
> extraterrestres».
Normalmente soy partidario de buscar un término netamente español: 
grupo, racimo, granja, etc. Pero en este caso prefiero castellanizar el 
término. En primer lugar, por extendido y antiguo, tengo constancia 
escrita al menos desde los tiempos del desfragmentador de MS-DOS. En 
segundo lugar, porque hace referencia a dos términos informáticos 
distintos: una red de ordenadores y un grupo de bloques relacionados en 
un disco duro. En ambos casos, el término castellano ideal sería 
«grupo», pero quizá éste resulta demasiado genérico para el fin pretendido.

+0.75 para clúster/clústeres ;)

		
______________________________________________ 
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. 
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto. 
http://es.voice.yahoo.com





Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n