Traduccion de "Cluster"
Benjamín Valero Espinosa
benjavalero en yahoo.es
Dom Mar 25 19:56:36 UTC 2007
Nacho [eXr] escribió:
> «Granja». Desde luego en mi heterogéneo entorno de compañeros
> informáticos me entiende nperfectamente cuando digo «pues ayer me
> dieron otro ordenador, al final voy a montar una granja para buscar
> extraterrestres».
Normalmente soy partidario de buscar un término netamente español:
grupo, racimo, granja, etc. Pero en este caso prefiero castellanizar el
término. En primer lugar, por extendido y antiguo, tengo constancia
escrita al menos desde los tiempos del desfragmentador de MS-DOS. En
segundo lugar, porque hace referencia a dos términos informáticos
distintos: una red de ordenadores y un grupo de bloques relacionados en
un disco duro. En ambos casos, el término castellano ideal serÃa
«grupo», pero quizá éste resulta demasiado genérico para el fin pretendido.
+0.75 para clúster/clústeres ;)
______________________________________________
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n