(Ignorad mi mail anterior) Re: A ver si me aclaráis algunas cosas...

Holden McNeil holden en 13t.org
Jue Ene 19 12:22:33 GMT 2006


Vale, nada, ignorad mi mail, he encontrado esto:

https://wiki.ubuntu.com/UbuntuSpanishTranslators

Siento haber incordiado.

El jue, 19-01-2006 a las 12:57 +0100, Holden McNeil escribió:
> Buenos días:
> 
> 	Hola a todos, hace un par de días me apunté a esta lista de correo,
> porque me gustaría poder ayudar a traducir todo lo que se pueda hasta
> donde mi conocimiento del inglés y mi tiempo me lo permitan.
> 
> Tengo algunos títulos de inglés de escuelas oficiales, así que creo que
> puedo, al menos, echar una mano.
> Lo que pasa es que tengo dudas.
> 
> He visto la página de https://launchpad.net/rosetta y he probado a usar
> algo. Pero no sé si hay algún tipo de protocolo de algún tipo o reglas. 
> Tampoco sé si hay algún problema en revisar, o añadir cosas a proyectos
> editados por otras personas... bueno, ese tipo de cosas.
> Y aparte... lo que he leído de las versiones. 
> ¿Por dónde debo empezar?, ¿hay algún tipo de preferencia?.
> 
> Bueno, siento hacer tantas preguntas seguramente tan básicas.
> 
> Cuidaos mucho.
> 
> El mié, 18-01-2006 a las 12:42 +0100, Ricardo Perez Lopez escribió:
> > Saludos, lista.
> > 
> > Hace ya tiempo que no traduzco nada, en parte por falta de tiempo, y en
> > parte porque tengo muchas dudas que todavía no se me han aclarado. A ver
> > si me ayudáis.
> > 
> > Lo primero es que no sé en qué rama traducir. ¿Traduzco en Breezy, o
> > traduzco en Dapper? Lo digo porque ahora mismo Rosetta me permite
> > traducir en cualquiera de las dos ramas. Y la pregunta es... ¿para qué
> > sirve traducir en Breezy a estas alturas? Lo podría entender si,
> > periódicamente, se sacaran actualizaciones de los langpacks en base a
> > las nuevas traducciones llevadas a cabo después de la publicación de
> > Breezy... Pero el caso es que hasta ahora no se ha publicado ninguna
> > actualización de los langpacks. Las traducciones que se han hecho en
> > Breezy después de su publicación no se están viendo reflejadas en el
> > sistema instalado.
> > 
> > En alguna parte leí que Martin Pitt tenía intención de sacar
> > actualizaciones de los langpacks cada cierto tiempo (leí que en
> > noviembre, y luego leí que en enero). Y por ahora nada. ¿Alguien sabe
> > algo?
> > 
> > Por otra parte, se supone que también puedo traducir en Dapper, pero
> > también he leído que por ahora no es recomendable, porque las cadenas a
> > traducir no están "congeladas". Sin embargo, ya hay muchas traducciones
> > hechas en Dapper. ¿Significa eso que todas esas traducciones se van a
> > perder?
> > 
> > Y al hilo de lo anterior, tengo otra pregunta. ¿Las traducciones de
> > Breezy no se pasan automáticamente a Dapper? Por ejemplo, supongamos que
> > hemos traducido el paquete update-notifier en Breezy. ¿Tenemos que
> > volver a traducir de nuevo TODAS las cadenas del update-notifier que hay
> > en Dapper? ¿No existe algún mecanismo de "migración" automática de las
> > traducciones entre las distintas publicaciones de Ubuntu?
> > 
> > No creo que sea el único en tener todas estas dudas, y quizás sería
> > recomendable que algún administrador o desarrollador de Rosetta
> > escribiera una página de FAQs o de introducción en el Wiki (en
> > https://wiki.ubuntu.com/UbuntuSpanishTranslators , por ejemplo).
> > 
> > Venga, gracias de antemano, y un saludo.
> > 
> > Ricardo.
> > 
> 
> 




Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n