Tradución de es_?? desde GNOME

Ricardo Pérez López ricardo en iesdonana.org
Lun Ago 28 11:52:56 UTC 2006


Muchas gracias por el aviso. Para cosas así sí que tiene sentido usar
los es_*.

Para todo lo demás, me permito recordar a todo el mundo que el sitio
idóneo para traducir es en el locale "es", y no en los locales
específicos de cada país.

Es algo que hemos comentado por aquí una y mil veces, pero nunca está de
mas recordarlo ;)

Saludos,

Ricardo.


El lun, 28-08-2006 a las 13:07 +0200, Francisco Javier F. Serrador
escribió:
> Saludos
> 
> Os aviso que para GNOME 2.16 vamos a meter en gweather (gnome-applets)
> datos locales predeterminados (Ciudad, estación meteorológica,
> coordenadas, creo recordar) para América. Estamos generando desde hace
> unas semanas los 18 es_?? correspondientes, que supongo aparecerán en
> Rossetta.
> 
> Un saludo.
>  
> -- 
> Francisco Javier F. Serrador
> 
> Coordinador de localización Gnome
> 
> 
> !DSPAM:44f2cf0c53721745017865!
> 
> 
> 





Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n