Cosa rara en update-notifier

Ricardo Pérez López ricpelo en ono.com
Jue Oct 13 16:30:46 UTC 2005


Juanjo... ¿tú sabes si los language-packs se van a ir actualizando
periódicamente para Breezy? ¿O la versión 20051011 va a ser la última
hasta que salga Dapper?

Gracias,

Ricardo.

El jue, 13-10-2005 a las 17:14 +0200, Juan J. Marin Martinez escribió:
> Ricardo:
> 
> Creo que ha habido algún problema con los paquetes de actualizaciones de 
> las traducciones (ver mensaje anexo).Y parece ser que lo han arreglado. 
> Debemos de estar pendientes de este tipo de problemas.
> 
> Existe una lista sobre rosetta, en la que se puede consultar por este 
> tipo de asunto, por si observamos que continúa este problema o aparecen 
> otros.
> 
> Un saludo,
> 
>     -- Juanjo Marín
> 
> Carlos Perelló Marín [2005-10-12  2:09 +0200] escribió:
>  >>Is someone else having the problem that no new translations since
>  >>20050930 language pack seemingly were updated in the 20051010 packages?
>  >>At least the most important ones in Finnish were not updated, including
>  >>whole translations of serpentine, language-selector and disks management
>  >>tool.
>  >
>  >
>  >About serpentine, the problem was that you added the translation to the
>  >upstream product instead of the breezy one. You fixed it already this
>  >morning after talking with you so that should be fixed next time.
>  >
>  >Hmm, after some checks I did.. latest language pack tarball for Breezy
>  >was created on 20050930 so if I'm understanding you correctly, it's
>  >normal that you miss translations as the 20051010 packages seems like
>  >are not yet in the archive, at least my mirror is missing them. We had
>  >some problems with the exports from Rosetta so I suppose that's why it
>  >was a bit delayed.
> 
> Ricardo Pérez López escribió:
> 
> >Estoy observando que el problema no se limita únicamente al
> >update-notifier, sino que hay más paquetes que no están incorporando
> >bien sus traducciones.
> >
> >Por ejemplo, la guía de preguntas frecuentes de Ubuntu (plantilla
> >faqguide), que puede consultarse desde la ayuda, tiene algunas cadenas
> >traducidas y otras no, y sin embargo esas cadenas que aquí no aparecen
> >traducidas, lo están en Rosetta y desde hace tiempo ya.
> >
> >Por ejemplo, si miramos aquí:
> >
> >https://launchpad.net/distros/ubuntu/breezy/+sources/ubuntu-docs/+pots/faqguide/es/+translate?offset=80&show=translated
> >
> >vemos las cadenas
> >
> >"What is <phrase>Ubuntu</phrase>?"
> >
> >y
> >
> >"Ubuntu is a complete Linux-based operating system, freely available
> >with both community and professional support. To find out more, visit
> ><ulink url="http://www.ubuntu.com">http://www.ubuntu.com</ulink>"
> >
> >traducidas. Las traduje yo _a la vez_, una tras otra, así que ambas
> >traducciones están disponibles prácticamente desde el mismo momento.
> >
> >Sin embargo, si miramos la ayuda, nos vamos a "Guía de Preguntas
> >Frecuentes de Ubuntu", y pulsamos en "Getting Started", vemos:
> >
> >  1. ¿Qué es Ubuntu?
> >
> >  Ubuntu is a complete Linux-based operating system, freely available
> >with both community and professional support. To find out more, visit
> >http://www.ubuntu.com
> >
> >O sea, que está claro que hay algunas cadenas que se incorporan y otras
> >no. O tal vez el problema esté en que algunas cadenas aparecen
> >traducidas y otras no (aunque todas las traducciones estén bien
> >incorporadas).
> >
> >Creo que merece la pena investigar esto.
> >
> >Ricardo.
> >
> >
> >El mié, 12-10-2005 a las 12:24 +0200, Ricardo Pérez López escribió:
> >  
> >
> >>Buenas:
> >>
> >>Hasta esta mañana del miércoles, el update-notifier me decía "Mostrar
> >>actualizaciones" en el cartelón que saca cuando hay actualizaciones
> >>disponibles.
> >>
> >>Pero ahora me pone "Show Updates".
> >>
> >>Esa cadena está traducida desde hace mucho tiempo (y me consta, porque
> >>es una plantilla que traduje yo en parte), y de hecho, si miráis en
> >>
> >>https://launchpad.net/distros/ubuntu/breezy/+sources/update-notifier/+pots/update-notifier/es/+translate?offset=20
> >>
> >>veréis que todavía sigue traducida igual que siempre. Pero parece como
> >>si la traducción no se hubiera incorporado al final o algo así.
> >>
> >>¡Pero el caso es que sí está! Si miráis en el
> >>fichero /usr/share/locale-langpack/es/LC_MESSAGES/update-notifier.mo,
> >>veréis:
> >>
> >>$ cd /usr/share/locale-langpack/es/LC_MESSAGES
> >>$ strings update-notifier.mo | grep Mostrar
> >>Mostrar notificaciones
> >>Mostrar actualizaciones
> >>
> >>Vamos, que no sé qué pasa. Me da mucha rabia que no salga ahora
> >>traducida esa cadena, cuando ha estado traducida todos estos días
> >>perfectamente.
> >>
> >>¿Alguna pista?
> >>
> >>Ricardo.
> >>    
> >>





Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n