Cosa rara en update-notifier

juanj.marin en juntadeandalucia.es juanj.marin en juntadeandalucia.es
Jue Oct 13 21:05:26 UTC 2005


Martin Pitt, de canonical, tiene pensado distribuir el siguiente paquete de
actualización de traducciones dentro de un mes o así, dependiendo del progreso
de rosetta.

Así que tenemos un mes para pulir las traducciones e intentar traducir más
paquetes.

Un saludo,

      -- Juanjo Marín


> Juanjo... ¿tú sabes si los language-packs se van a ir actualizando
> periódicamente para Breezy? ¿O la versión 20051011 va a ser la última
> hasta que salga Dapper?
>
> Gracias,
>
> Ricardo.
>
> El jue, 13-10-2005 a las 17:14 +0200, Juan J. Marin Martinez escribió:
>> Ricardo:
>>
>> Creo que ha habido algún problema con los paquetes de actualizaciones de
>> las traducciones (ver mensaje anexo).Y parece ser que lo han arreglado.
>> Debemos de estar pendientes de este tipo de problemas.
>>
>> Existe una lista sobre rosetta, en la que se puede consultar por este
>> tipo de asunto, por si observamos que continúa este problema o aparecen
>> otros.
>>
>> Un saludo,
>>
>>     -- Juanjo Marín
>>
>> Carlos Perelló Marín [2005-10-12  2:09 +0200] escribió:
>>  >>Is someone else having the problem that no new translations since
>>  >>20050930 language pack seemingly were updated in the 20051010 packages?
>>  >>At least the most important ones in Finnish were not updated, including
>>  >>whole translations of serpentine, language-selector and disks management
>>  >>tool.
>>  >
>>  >
>>  >About serpentine, the problem was that you added the translation to the
>>  >upstream product instead of the breezy one. You fixed it already this
>>  >morning after talking with you so that should be fixed next time.
>>  >
>>  >Hmm, after some checks I did.. latest language pack tarball for Breezy
>>  >was created on 20050930 so if I'm understanding you correctly, it's
>>  >normal that you miss translations as the 20051010 packages seems like
>>  >are not yet in the archive, at least my mirror is missing them. We had
>>  >some problems with the exports from Rosetta so I suppose that's why it
>>  >was a bit delayed.
>>
>> Ricardo Pérez López escribió:
>>
>> >Estoy observando que el problema no se limita únicamente al
>> >update-notifier, sino que hay más paquetes que no están incorporando
>> >bien sus traducciones.
>> >
>> >Por ejemplo, la guía de preguntas frecuentes de Ubuntu (plantilla
>> >faqguide), que puede consultarse desde la ayuda, tiene algunas cadenas
>> >traducidas y otras no, y sin embargo esas cadenas que aquí no aparecen
>> >traducidas, lo están en Rosetta y desde hace tiempo ya.
>> >
>> >Por ejemplo, si miramos aquí:
>> >
>> >https://launchpad.net/distros/ubuntu/breezy/+sources/ubuntu-docs/+pots/faqguide/es/+translate?offset=80&show=translated
>> >
>> >vemos las cadenas
>> >
>> >"What is <phrase>Ubuntu</phrase>?"
>> >
>> >y
>> >
>> >"Ubuntu is a complete Linux-based operating system, freely available
>> >with both community and professional support. To find out more, visit
>> ><ulink url="http://www.ubuntu.com">http://www.ubuntu.com</ulink>"
>> >
>> >traducidas. Las traduje yo _a la vez_, una tras otra, así que ambas
>> >traducciones están disponibles prácticamente desde el mismo momento.
>> >
>> >Sin embargo, si miramos la ayuda, nos vamos a "Guía de Preguntas
>> >Frecuentes de Ubuntu", y pulsamos en "Getting Started", vemos:
>> >
>> >  1. ¿Qué es Ubuntu?
>> >
>> >  Ubuntu is a complete Linux-based operating system, freely available
>> >with both community and professional support. To find out more, visit
>> >http://www.ubuntu.com
>> >
>> >O sea, que está claro que hay algunas cadenas que se incorporan y otras
>> >no. O tal vez el problema esté en que algunas cadenas aparecen
>> >traducidas y otras no (aunque todas las traducciones estén bien
>> >incorporadas).
>> >
>> >Creo que merece la pena investigar esto.
>> >
>> >Ricardo.
>> >
>> >
>> >El mié, 12-10-2005 a las 12:24 +0200, Ricardo Pérez López escribió:
>> >
>> >
>> >>Buenas:
>> >>
>> >>Hasta esta mañana del miércoles, el update-notifier me decía "Mostrar
>> >>actualizaciones" en el cartelón que saca cuando hay actualizaciones
>> >>disponibles.
>> >>
>> >>Pero ahora me pone "Show Updates".
>> >>
>> >>Esa cadena está traducida desde hace mucho tiempo (y me consta, porque
>> >>es una plantilla que traduje yo en parte), y de hecho, si miráis en
>> >>
>> >>https://launchpad.net/distros/ubuntu/breezy/+sources/update-notifier/+pots/update-notifier/es/+translate?offset=20
>> >>
>> >>veréis que todavía sigue traducida igual que siempre. Pero parece como
>> >>si la traducción no se hubiera incorporado al final o algo así.
>> >>
>> >>¡Pero el caso es que sí está! Si miráis en el
>> >>fichero /usr/share/locale-langpack/es/LC_MESSAGES/update-notifier.mo,
>> >>veréis:
>> >>
>> >>$ cd /usr/share/locale-langpack/es/LC_MESSAGES
>> >>$ strings update-notifier.mo | grep Mostrar
>> >>Mostrar notificaciones
>> >>Mostrar actualizaciones
>> >>
>> >>Vamos, que no sé qué pasa. Me da mucha rabia que no salga ahora
>> >>traducida esa cadena, cuando ha estado traducida todos estos días
>> >>perfectamente.
>> >>
>> >>¿Alguna pista?
>> >>
>> >>Ricardo.
>> >>
>> >>
>
>
> --
> Ubuntu-es-l10n mailing list
> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
> http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>






Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n