Translations wanted for Hoary installer

Colin Watson cjwatson at ubuntu.com
Fri Mar 25 13:19:35 CST 2005


On Fri, Mar 25, 2005 at 07:59:40PM +0100, Dennis Kaarsemaker wrote:
> On Fri, 2005-03-25 at 16:22 +0000, Colin Watson wrote:
> 
> > > I would appreciate updates to the .po files in those three directories
> > > by e-mail to me at <cjwatson at ubuntu.com>. Please try to avoid changing
> > > existing translated strings unless they're very broken, as there's
> > > currently a significant amount of merge work for me to do when that
> > > happens. Fuzzy and untranslated strings should be the first priority.
> 
> When checking the dutch translations, I found some very, very icky
> translations. Is it OK to correct these too?

If they're marked "#, fuzzy", please correct them and remove the fuzzy
marker in the .po file you send to me; fuzzy translations are generated
automatically based on similar strings elsewhere in the file, and they
always require checking and possibly retranslation.

If they aren't marked fuzzy, it would be better if you could contact the
Dutch translation team working in Debian about the problem, since I
don't speak Dutch and won't be very good at forwarding your bug to them.

Cheers,

-- 
Colin Watson                                       [cjwatson at ubuntu.com]



More information about the ubuntu-devel mailing list