Call for turkish translators

Savvas Radevic vicedar at
Thu Oct 14 15:50:12 BST 2010

On 13 October 2010 06:49, Mario Spinthiras <spinthiras.mario at>wrote:

> I have been talking about Turkish translations for a long time and I insist
> they happen. I am talking to some friends in Cyprus that can translate into
> Turkish for us to make the relevant arrangements.

Thank you!! Just let me know if anyone is interested on a more permanent
basis so I can forward some important announcements to them before I send
them to the list/forum.

2010/10/12 ziogas panos <zioscx at>

> Δε θέλουμε να έχουμε καμία σχέση με τους τουρκους.
> αν είστε φιλοι τους πες τε μου να βγω απο τη κοινωτητα σας.

"we" - Please do not use the plural form, unless you mean someone else from
this mailing list -- in the latter, at least mention the names of other

As we're not alone in the universe, we (Greek-speaking people) are not alone
on the island. I'm sorry about the political state of the island, but the
constitution is clear on the official
we just added the English language to cover the percentage
of foreign residents
make it easier for everyone to track our updates and announcements. :)

This domain has to do with events and technological updates, not political
beliefs. The fact that I ask for a turkish translation does not express mine
or anyone's political position (which I will never mention to the mailing
list nor to the forum). I would be happy to see more members to join our
little community, regardless of nationality, and see them express their
opinions on the technological aspects.

P.S. I would like to kindly remind you the rules regarding the mailing list:
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...

More information about the Ubuntu-cy mailing list