[U-co] Jaunty Jackalope

Luis F. López M. luislopezmejia en yahoo.ca
Vie Sep 12 12:11:50 UTC 2008


De hecho existe una traduccion aceptada de jackalope y es:

conejílope

Hay un corto de pixar donde se habla de este personaje:

http://www.youtube.com/watch?v=ZnBF5tej9J8

Para quienes quieran saber un poco mas sobre el origen de este "supuesto" animal mitologico, les recomiendo este enlace (en ingles):

http://ww2.lafayette.edu/~hollidac/jacksforreal.html

Saludos,

Luis F. Lopez
Montreal,QC

--- On Thu, 9/11/08, Juan Pablo Botero <juanpabloboterolopez en gmail.com> wrote:

> From: Juan Pablo Botero <juanpabloboterolopez en gmail.com>
> Subject: Re: [U-co] Jaunty Jackalope
> To: "Ubuntu Colombia" <ubuntu-co en lists.ubuntu.com>
> Received: Thursday, September 11, 2008, 5:13 PM
> como decir Por supuesto mi caballo: Of course My horse
> 
> 2008/9/11 Luis Carlos Tovar <lctovar en gmail.com>
> 
> >  Ernesto Herrera escribió:
> >
> > TRADUCCIÓN DE LA EMPANADA
> >
> > InBreadNothing = EnPanNada (cheers!!)
> >
> > El 11 de septiembre de 2008 14:26, Kathy Velandia
> Ricardo <
> > kvelandia en gmail.com> escribió:
> >
> >> No lo habia visto desde esa perspectiva pero el
> simil de la empanada fue
> >> con la empanada fue contundente.
> >>
> >> Jackalope Vivaz
> >>
> >> 2008/9/11 Luis Carlos Tovar
> <lctovar en gmail.com>
> >>
> >>>  Daniel Fernando Quiroga Saavedra escribió:
> >>>
> >>> concuerdo
> >>>
> >>> 2008/9/10 Xyrer <lordxyrer en gmail.com>
> >>>
> >>>> Si se dan cuenta, jackalope no es la
> combinación de la palabra conejo y
> >>>> antílope, el jack viene de un tipo de
> conejo, el jackrabbit, algo parecido a
> >>>> la liebre.
> >>>> Creo que el jackalope, al ser una palabra
> folclórica, debe permanecer
> >>>> sin traducción, como la empanada.
> >>>>
> >>>> Solo mi opinión.
> >>>>
> >>>> --
> >>>> Ubuntu-co mailing list
> >>>> Ubuntu-co en lists.ubuntu.com
> >>>>
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-co
> >>>>
> >>>>
> >>>
> >>>
> >>> --
> >>> Yo he visto cosas que vosotros no
> creeríais..., naves de ataque ardiendo
> >>> sobre el hombro de Orión. He visto Rayos-C
> brillando en la oscuridad, cerca
> >>> de la puerta de Tannhäuser. Todos esos
> momentos... se perderán en el
> >>> tiempo... como lágrimas en la lluvia... Es
> hora de morir.
> >>>
> >>> linux user # 463857
> >>> ubuntu user # # 20632
> >>>
> >>>
> >>>  También estoy de acuerdo con Xyrer, el
> nombre del animal debe
> >>> permanecer intacto: Jackalope Vivaz :D
> >>>
> >>> --
> >>> Ubuntu-co mailing list
> >>> Ubuntu-co en lists.ubuntu.com
> >>>
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-co
> >>>
> >>>
> >>
> >>
> >> --
> >> Kathy Velandia Ricardo
> >>
> >> --
> >> Ubuntu-co mailing list
> >> Ubuntu-co en lists.ubuntu.com
> >>
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-co
> >>
> >>
> >
> >
> > --
> > " Un Hombre Con Una Idea Nueva Es Un Loco Hasta
> Que La Idea Triunfa" Mark
> > Twain
> >
> > "I like quoting Einstein. Know why? Because
> nobody dares contradict you."
> > Studs Terkel
> >
> >
> > Jeje, mi traducción de empanada es InForNothing :D
> >
> > --
> > Ubuntu-co mailing list
> > Ubuntu-co en lists.ubuntu.com
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-co
> >
> >
> 
> 
> -- 
> Juan Pablo Botero
> Administrador de Sistemas informáticos
> http://jpill.wordpress.com
> eSSuX: http://slcolombia.org/eSSuX
> Registered Linux user #435293
> -- 
> Ubuntu-co mailing list
> Ubuntu-co en lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-co




Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-co