[U-co] Jaunty Jackalope
Luis Carlos Tovar
lctovar en gmail.com
Jue Sep 11 21:09:06 UTC 2008
Ernesto Herrera escribió:
> TRADUCCIÓN DE LA EMPANADA
>
> InBreadNothing = EnPanNada (cheers!!)
>
> El 11 de septiembre de 2008 14:26, Kathy Velandia Ricardo
> <kvelandia en gmail.com <mailto:kvelandia en gmail.com>> escribió:
>
> No lo habia visto desde esa perspectiva pero el simil de la
> empanada fue con la empanada fue contundente.
>
> Jackalope Vivaz
>
> 2008/9/11 Luis Carlos Tovar <lctovar en gmail.com
> <mailto:lctovar en gmail.com>>
>
> Daniel Fernando Quiroga Saavedra escribió:
>> concuerdo
>>
>> 2008/9/10 Xyrer <lordxyrer en gmail.com
>> <mailto:lordxyrer en gmail.com>>
>>
>> Si se dan cuenta, jackalope no es la combinación de la
>> palabra conejo y antílope, el jack viene de un tipo de
>> conejo, el jackrabbit, algo parecido a la liebre.
>> Creo que el jackalope, al ser una palabra folclórica,
>> debe permanecer sin traducción, como la empanada.
>>
>> Solo mi opinión.
>>
>> --
>> Ubuntu-co mailing list
>> Ubuntu-co en lists.ubuntu.com
>> <mailto:Ubuntu-co en lists.ubuntu.com>
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-co
>>
>>
>>
>>
>> --
>> Yo he visto cosas que vosotros no creeríais..., naves de
>> ataque ardiendo sobre el hombro de Orión. He visto Rayos-C
>> brillando en la oscuridad, cerca de la puerta de Tannhäuser.
>> Todos esos momentos... se perderán en el tiempo... como
>> lágrimas en la lluvia... Es hora de morir.
>>
>> linux user # 463857
>> ubuntu user # # 20632
>
> También estoy de acuerdo con Xyrer, el nombre del animal debe
> permanecer intacto: Jackalope Vivaz :D
>
> --
> Ubuntu-co mailing list
> Ubuntu-co en lists.ubuntu.com <mailto:Ubuntu-co en lists.ubuntu.com>
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-co
>
>
>
>
> --
> Kathy Velandia Ricardo
>
> --
> Ubuntu-co mailing list
> Ubuntu-co en lists.ubuntu.com <mailto:Ubuntu-co en lists.ubuntu.com>
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-co
>
>
>
>
> --
> " Un Hombre Con Una Idea Nueva Es Un Loco Hasta Que La Idea Triunfa"
> Mark Twain
>
> "I like quoting Einstein. Know why? Because nobody dares contradict
> you." Studs Terkel
Jeje, mi traducción de empanada es InForNothing :D
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-co/attachments/20080911/fca4b492/attachment.html>
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-co