[Ubuntu-BR] Erros de escrita no Ubuntu-Br
Mário Vianna
soltec em br.inter.net
Domingo Abril 18 16:02:47 UTC 2010
Cabelinho de um cabelinho de outro. O primeiro que pisar na risca
____________________________________________________
chamou a mãe do outro de careca e o pai de cabeludo.
Abraços
Em Dom, 2010-04-18 às 12:06 -0300, Robson - GMail escreveu:
> Ei, ei, ei, parem (STOP).....
>
> Fui eu que enviei a mensagem, pra que essa briga toda????
> Eu mesmo disse que ou era um analfabeto que sabia traduzir (um cara de
> outra nação que não conhece o português) ou um preguiçoso que não faz o
> serviço bem feito (nas pressas).
>
> Escrever um email na lista, ou no fórum, ou orkut ou msn e escrever
> errado ninguém diz nada porque deve ser assim mesmo, nas pressas... Mas
> num site na internet que será visualizado por milhões de criaturas e
> destes 95% não usam Linux deveria ser redigido com mais sabedoria e amor
> ao que está fazendo. Os erros são simples, mas não deveriam existir,
> notei 2 erros apenas e eu não sabia que qualquer um poderia editar wiki.
> um erro era a letra trocada e o outro que estava no singular em vez do
> plural.
>
> Ai vái as duas partes... Nem sei se tem mais porque não li completo e
> não naveguei em outras páginas do site:
>
> E quero pedir desculpas porque era na página do Kubuntu, mas não deixa
> de ser do Ubuntu Sistema Operacional:
>
> _______________________________________________
> Kubuntu usa a sólida base do Ubuntu mais o KDE mais recente. Nós somos
> parte da comunidade Ubuntu e usamos sua infrasetrutura e suporte. Nossa
> missão é ser a melhor distribuição KDE disponível.
> _______________________________________________
> Erro: infrasetrutura
>
> _______________________________________________
> Kubuntu inclui as melhores traduções e infraestrutura de acessibilidade
> que a comunidade de Software Livre tem a oferecer, isso para tornar o
> Kubuntu usável pelo maior número de pessoas possível
> _______________________________________________
> Erro: possível
>
> Vamos parar de brigar aqui na lista, e para aquele que disse que não era
> para colaborar e que o programador era responsável por tudo, é bom você
> voltar para o Windows porque aqui no Linux TODO mundo tem o dever de
> ajudar, somos uma comunidade no mundo inteiro para ajudar, isso se chama
> *comunidade livre* Todos por um e um por todos. Windows sim, os erros
> quem deve corrigir são o pessoal da Micro$oft.... Entendeu?
>
>
>
> Em 18-04-2010 10:22, Ivan Brasil Fuzzer escreveu:
> > Tu pode achar, mas achar é bem diferente do que realmente é. Ninguém em sã consciência vai ler string por string para encontrar um erro de tradução, e traduções erradas as vezes passam por n motivos.
> > Programas com bugs passam pelo simples motivo de quem desenvolve, utiliza o programa do jeito que ele imaginou que o programa seria usado e não da maneira que o usuário pensou que o programa era para ser usado. Por este motivo que quem desenvolve jamais deve ser o responsável pelos testes, sempre deve ser utilizada outra pessoa, no caso do software livre esta(s) pessoa(s) são os usuários que devem utilizar e reportar os erros, assim como nas traduções.
> > Veja só, estamos discutindo traduções erradas que eu não faço a mínima idéia de onde estão, e pelo jeito vou ficar sem saber, pq eu não vou ler string por string para achar um erro que não sei onde pode estar. Se você realmente quisesse que a tradução fosse de qualidade, no mínimo, deveria ter reportado onde está o erro na mensagem anterior. Como não quer que a tradução seja arrumada, espere até que alguém que veja tal, ou tais erros e reporte.
> >
> >
> > Ivan Brasil Fuzzer
> > Bacharel em Informática
> > Celular: (54) 9917-1798
> > GTalk: ivanbrasil em gmail.com
> > Jabber: ibrasil em jabber.org
> > http://www.ubuntero.com.br
> >
> > ----- Original Message -----
> > From: "CYGNUS X-1"<glaubersm em gmail.com>
> > To: "Lista de discussão do LoCoTeam Brasileiro"<ubuntu-br em lists.ubuntu.com>
> > Sent: Domingo, 18 de Abril de 2010 10:11:40
> > Subject: Re: [Ubuntu-BR] Erros de escrita no Ubuntu-Br
> >
> > Consigo imaginar sim. Mas é só vc usar os programas pra ver mta coisa
> > pra arrumar. Não precisa ngm reportar isso. E no caso dos programas acho
> > q a
> > maioria dos bugs é responsabilidade dos desenvolvedores tb, e parece q
> > nem sequer eles próprios usam o q programam de tantos bugs q alguns têm.
> >
> > Em 18 de abril de 2010 10:07, Ivan Brasil Fuzzer
> > <ivan em fuzzer.com.br>escreveu:
> >
> >
> >> Tu consegue imaginar o número de strings no gnome?
> >> Erro de tradução é exatamente como erro em programas, se ninguém
> >> reporta, ninguém arruma.
> >>
> >>
> >> Ivan Brasil Fuzzer
> >> Bacharel em Informática
> >> Celular: (54) 9917-1798
> >> GTalk: ivanbrasil em gmail.com
> >> Jabber: ibrasil em jabber.org
> >> http://www.ubuntero.com.br
> >>
> >> ----- Original Message -----
> >> From: "CYGNUS X-1"<glaubersm em gmail.com>
> >> To: "Lista de discussão do LoCoTeam Brasileiro"<
> >> ubuntu-br em lists.ubuntu.com>
> >> Sent: Domingo, 18 de Abril de 2010 9:57:35
> >> Subject: Re: [Ubuntu-BR] Erros de escrita no Ubuntu-Br
> >>
> >> quem já trabalha na tradução q se encarregue disso. se já trabaljha na
> >> tradução, pq os outros q têm q ficar reportando erros?
> >>
> >> Em 18 de abril de 2010 09:52, Ivan Brasil Fuzzer
> >> <ivan em fuzzer.com.br>escreveu:
> >>
> >>
> >>> Não vi nada de grosseiro na tradução, mesmo assim, só vi erros
> >>> enquanto estava em Português de Portugal. Como disse em outro email,
> >>> posta aí o que
> >>> viu de mal traduzido para que todos tenhamos conhecimento e possamos
> >>> trabalhar para arrumar.
> >>>
> >>>
> >>> Ivan Brasil Fuzzer
> >>> Bacharel em Informática
> >>> Celular: (54) 9917-1798
> >>> GTalk: ivanbrasil em gmail.com
> >>> Jabber: ibrasil em jabber.org
> >>> http://www.ubuntero.com.br
> >>>
> >>> ----- Original Message -----
> >>> From: "CYGNUS X-1"<glaubersm em gmail.com>
> >>> To: "Lista de discussão do LoCoTeam Brasileiro"<
> >>> ubuntu-br em lists.ubuntu.com>
> >>> Sent: Domingo, 18 de Abril de 2010 9:38:37
> >>> Subject: Re: [Ubuntu-BR] Erros de escrita no Ubuntu-Br
> >>>
> >>> É, e a tradução do lucid tb tá com mta coisa mal feita. Acho q a
> >>> tradução é
> >>> feita por voluntários, q têm mta vontade de ajudar mas não possuem o
> >>> bom conhecimento pra isso e acaba resultando nessas coisas. Um dia
> >>> eu aprendo inglês e deixo de usar software (mal) traduzido.
> >>>
> >>> Em 18 de abril de 2010 08:44, Robson - GMail<aguiar.rd em gmail.com>
> >>> escreveu:
> >>>
> >>>
> >>>> Pessoal, quem é a pessoa responsável para editar a página do site
> >>>> http://wiki.ubuntu-br.org ?
> >>>>
> >>>> Tem muitos erros de escrita, coisas que devem estar no plural e
> >>>> não estão, letras trocadas ou mudadas de posição, etc...
> >>>>
> >>>> Por que tudo em português-BR é mal feito? Sinceramente não sou
> >>>> tradutor, mas não escrevo tão ruim assim, ou é preguiça ou alguém
> >>>> de fora tentando
> >>>> ajudar, não acredito que seja um Brasileiro analfabeto que seja
> >>>> tão bom na tradução.
> >>>>
> >>>> Sinceramente, dá até raiva isso. Se deseja fazer um serviço faça
> >>>> bem feito!
> >>>>
> >>>> -- Mais sobre o Ubuntu em português:
> >>>> http://www.ubuntu-br.org/comece
> >>>>
> >>>> Lista de discussão Ubuntu Brasil
> >>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
> >>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br
> >>>>
> >>>>
> >>> -- Mais sobre o Ubuntu em português: http://www.ubuntu-br.org/comece
> >>>
> >>> Lista de discussão Ubuntu Brasil
> >>> Histórico, descadastramento e outras opções:
> >>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br
> >>>
> >>> -- Mais sobre o Ubuntu em português: http://www.ubuntu-br.org/comece
> >>>
> >>> Lista de discussão Ubuntu Brasil
> >>> Histórico, descadastramento e outras opções:
> >>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br
> >>>
> >>>
> >>
>
>
More information about the ubuntu-br
mailing list