[Ubuntu-be] Promotion material (dutch and french)
Ludo Beckers
lazylew at gmail.com
Fri May 15 14:23:43 BST 2009
"Ubuntu is vrij" sounds like he just got released from prison :-)
"Ubuntu is vrije software" is much better, to my taste.
Ludo
<It is difficult to translate "free" in "vrij" or "libre", there are
<<nuances according the different languages.
<An expert in linguistic has perhaps a better solution ?
<Jean
Rob Van Dyck a ?crit :
> Vrij heeft meerdere betekenissen:
> http://nl.wikipedia.org/wiki/Vrije_software
> [Let trouwens op de hoofdpagina van wikipedia: Welkom op Wikipedia, De
> vrije encyclopedie]
>
> Groetjes,
> Rob.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-be/attachments/20090515/28df5627/attachment.htm
More information about the ubuntu-be
mailing list