[ubuntu-ar] Calentando el ambiente para las fiestas (FE DE ERRATAS)

Fajro faigos at gmail.com
Mon Oct 27 01:15:12 GMT 2008


2008/10/26 Leonardo G. De Luca <lgdeluca84 en gmail.com>:
> On Sunday 26 October 2008 18:46:36 Fajro wrote:
>> 2008/10/26 Leonardo G. De Luca <lgdeluca84 en gmail.com>:
>
> Y sin embargo el nombre de todos los animales figuran ahí.

Sí, tenés razón, el DRAE es la verdad absoluta del universo.

> Están castellanizando el nombre latino del animal lo cual no tiene ningún
> sentido cuando ya hay un nombre para «warthog».

Claaaaro!   El verdadero castellano viene del inglés!

>La palabra «jabalí» figura en
> el DRAE y la palabra «verrugoso» también.

Qué no aparezca en ese diccionario no significa que la palabra no exista.


Un "Jabalí" es una especie de cerdo salvaje europeo que es omnívoro.
"Jabalí verrugoso" es la traducción de como llaman en inglés al
Facóquero, que es africano y hervíboro.

Es una especie diferente (de la misma familia pero distinto género)
que  vive en un continente distinto.


 "Ubuntu Verrugoso Jabalí Verrugoso" no tiene gracia como en inglés. :-P


-- 
△ ℱajro △
IM: fajro en jabber.org
Lernu! - http://www.lernu.net
Wikimedia Argentina - http://www.wikimedia.org.ar

Wikipedia FTW!


More information about the Ubuntu-ar mailing list