Translation credits

Og Maciel ogmaciel at ubuntu.com
Mon Apr 16 15:03:48 BST 2007


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Hey Danilo,

Continuing with the topic, what do you guys do when importing and
merging catalogs from upstream, say like GNOME?  How do you handle the
translator credits issue, since you'll have translators from 2 "branches"?

Chers,
- --
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators

ogmaciel at ubuntu.com
og.maciel at gmail.com

GPG Keys: D5CFC202

http://www.ogmaciel.com (en_US)
http://blog.ogmaciel.com (pt_BR)
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFGI4JEUDEm1NXPwgIRAp7vAKDRxKPwfIh/m/w3wLBhZmJqYTTpzACgqbj8
EYu5eSG70Ty1EZ+54ApIPfE=
=8kVr
-----END PGP SIGNATURE-----



More information about the rosetta-users mailing list